Абсолютное всезнание, которым наделен согласно авторской концепции Воланд, на сюжетном уровне проявляется как в знании им судеб других людей, так и в знании законов устройства мира. Всезнание обусловило речевую специфику языковой личности персонажа. Какими же языковыми средствами всезнание выражается в его речи?
«Лингвистическая» суть всеведения заключается в способности Воланда охватить мыслью одновременно и во взаимосвязи события и явления, соотносимые в языковом сознании обычного человека с планом прошедшего, настоящего и будущего, поэтому наиболее очевидным образом вневременной абсолютный характер знания Воланда проявляется в грамматической семантике глагольных форм будущею времени. Эти формы активны в речи Воланда, однако более предпочтительны формы простого будущего времени, что мотивировано спецификой их грамматической семантики, проявляющейся в контексте высказываний. Ср.: Воланд — Берлиозу: Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история! [19]; Мастеру по поводу его судьбы: Нет, нет, это не грустно, ничего страшного уже не будет [284]; Маргарите, успокаивая её: никогда не было случая, да и не будет, чтобы Абадонна появлялся перед кем-нибудь преждевременно [252]. Форма глагола быть — будет, как очевидно из контекстов, используется в своём основном экзистенциональном значении простого будущего, когда одновременно актуализируются и лексическое значение глагола «существовать, иметь место», и грамматическое, относящее осуществление действия, события к плану будущего. Такое употребление формы будет усиливает модальное качество непременности осуществления или, при наличии частицы не, не осуществления предстоящего события в будущем, неважно — близком или далёком. Однако Воланд не всегда конкретизирует, что именно будет или не будет происходить, если речь идет о судьбах людей: он даёт оценку обязательному (но ещё не состоявшемуся) будущему событию (будет интересная история, ничего страшного уже не будет), поэтому не возникает сомнения, что он точно знает, какие именно события произойдут (или не произойдут).
Активное использование в качестве предиката глаголов совершенного вида в форме простого будущего времени также актуализирует признак «непременности осуществления факта» (или, в случае отрицания, неосуществления), так как именно совершенный вид сопровождается «признаком непременности, обязательности» осуществления действия в будущем (Шелякин 1983, 86). Высказывания Воланда, соотносимые с судьбами героев, содержат именно такие глагольные предикаты: по поводу судьбы Берлиоза: Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится [17]; по поводу судьбы Мастера: А вам скажу, что ваш роман вам принесёт ещё сюрпризы [284], Сейчас придёт гроза, последняя гроза, она довершит всё, что нужно довершить [352]. Напомним, что эта гроза уносит жизни Мастера и Маргариты. Ср. также в приводимом ранее контексте: свечи уже горят, а скоро они потухнут, потому что вы немедленно встретите рассвет [371]. В функции предиката выступают, как правило, результативно-предельные глаголы совершенного вида (основным компонентом их аспектуального значения является «качественный предел действия»): используемые в конкретно-фактическом значении они выражают законченность действия и его результат.
Воланда не интересует процесс действия — он сообщает о событиях в будущем не в их протекании: для него важен результат, последствия действия, т. к. именно они отражают взаимосвязи событий в судьбах людей и мира на оси времени. Вот поэтому для речи Воланда характерно перфектное употребление предикатов совершенного вида: «перфектное употребление глаголов совершенного вида» позволяет концентрировать внимание «не на самом осуществлении действия, а на его последствиях, результате» (АГр 1982 I, 607). Так, декларируя, что дьявол если не управляет судьбами человеческими, то знает их, Воланд заявляет Берлиозу перед его смертью: поверьте хоть в то, что дьявол существует! /.../ Имейте в виду, что на это существует седьмое доказательство /.../. И вам оно сейчас будет предъявлено [46]. Здесь связь фактов и событий проецируется в будущее: неверие Берлиоза наказуемо, его ждет убедительнейшее доказательство. Форма будет употребляется в составе предиката, где вторая часть, краткое страдательное причастие от глагола совершенного вида предъявить в перфектном употреблении, указывает не просто на законченное действие, событие, а на его результат и последствия, а форма будет соотносит это завершённое действие и его последствия с планом будущего. Кроме того, употребление в высказывании формы будущего сложного в контексте настоящего абстрактного времени (существует) связано с выражением уверенности в обязательном осуществлении действия, предстоящего факта в будущем (АГр 1982 I, 635), близком или далёком.
Таким образом, в речи Воланда фиксируются судьбы земных персонажей романа — предстоящие события их жизни как последствия действий в прошлом и настоящем. Истинность подобных высказываний проверяется и подтверждается контекстом художественного целого.
Из контекстов очевидно, что уверенность окрашивает не только сообщения о конкретных будущих событиях, но распространяется и на философские суждения, отражающие общий порядок мироустройства и отнесённые к плану будущего (суждения имеют обобщённый характер благодаря обобщающей семантике местоименных слов каждому, всё): с предикатом в форме сложного будущего времени, где именная часть — причастие в перфектном употреблении (дано) либо качественное наречие с семантикой оценки (правильно). Ср.: из высказывания Воланда, обращённого к мёртвой голове Берлиоза: Есть среди них [теорий] и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере [265]; Маргарите, стремящейся проявить милосердие по отношению к страдающему Пилату, Воланд говорит: Повторяется история с Фридой? /.../ но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Всё будет правильно, на этом построен мир [370].
Формы будущего времени в высказываниях Воланда о внешних событиях и судьбах других не связаны с выражением сомнения, допущения, предположительности, хотя названные модальные значения определяют специфику узуального использования данных форм. Исключением является одно из финальных высказываний Воланда, обращённых к Мастеру, по поводу Иешуа и прокуратора: Оставьте их вдвоем /.../ не будем им мешать. И, может быть, до чего-нибудь они договорятся [371], — где модальное сочетание может быть вносит значение вероятности, предположительности, сопутствующее грамматической семантике будущего времени, что характерно для речевого узуса употребления форм будущего времени.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |