Вернуться к А.-А. Антонюк. Маргарита спускается в Преисподнюю: «Мастер и Маргарита» в контексте мирового мифа. Очерки по мифопоэтике

Компаративная реставрация «мифа о путешествии»

Сойду в таинственную сень...

А.С. Пушкин. «Евгений Онегин» (1825)

Сошли мы вниз... И я узрел...

А.С. Пушкин. «И дале мы пошли...» (1832)

...пойдём дорогой тою
К загробной тишине, к безмолвному покою;
Но дальше — ни на шаг...
Идёшь ты, милый мой?
О, если бы и я могла идти с тобой!

И. Гёте. «Фауст» (Пер. с нем. Н. Холодковского)

«...опустилась с неба бездна...»

М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита» (1928)

В Части I книги «Духовные путешествия героев Пушкина» нам удалось восстановить относительно полную структуру мирового мифа о путешествии (мономифа), включённую в разные художественные контексты творчества Пушкина (семь ключевых произведений, которых уже было достаточно, чтобы показать всю целостность пушкинского художественного мифомоделирования). Это была попытка прочтения его произведений как макротекста, что позволило обнаружить то общее, что есть между отдельно взятыми для анализа произведениями, которые только на первый взгляд не несут ничего общего с мировым мифом о путешествии. Хотя мономиф как древний архетип, который имеет очень богатое содержание и массу сюжетных ходов и ответвлений, ни в одном из пушкинских произведений, не выдержан со всей полнотой (мы всегда имели дело только с его фрагментами), однако удалось выявить достаточно полную картину его морфологических составляющих. Уже в этих фрагментах сложились все логические и смысловые основания, чтобы объединить их, поскольку взятые нами для анализа произведения у Пушкина определённо связаны между собой сверхтекстовым единством. Так поэму «Руслан и Людмила» (1820) уверенно можно включить в парадигму тех ключевых пушкинских произведений, которые все содержат совершенно схожую мифопоэтическую подоплеку, имеющую отношение к универсальному «мифу о путешествии».

В идейный замысел Части IV нашей книги также входит намерение дать морфологическую схему универсального мифа — мифа о путешествии, но теперь уже на основе романа Булгакова «Мастер и Маргарита», который, как это можно увидеть из глубокого вникания, имеет в своей протооснове не только мифопоэтическую подоплеку, но и литературную обработку мифов опосредованно, через произведения Пушкина, а также Толстого и Достоевского, мифопоэтика которых также усвоена была в свое время через творчество Пушкина.

Эта задача оказалась сравнительно легкой именно потому, что все те эпизоды пушкинских произведений, которые мы рассматривали как содержащие архетипы мифа о путешествии, — оказались практически все составляющими сюжета романа Булгакова «Мастер и Маргарита», что показывает, как художественное сознание Булгакова творчески переработало весь тот огромный художественный опыт Пушкина, который запечатлён в его творчестве как художественное осознание мирового мифа о путешествии.

Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» также обнаруживает все богатство сюжетных ходов мономифа, но в отличие от Пушкина, у которого мотивы мифа разбросаны по отдельным произведениям, у Булгакова миф о путешествии на едином пространстве романа как его художественном целом. Все богатство мирового мифа о путешествии (вместе с творчеством Пушкина) было усвоено Булгаковым и через те произведения русской литературы, которые также, в свою очередь, испытали влияние пушкинской мифопоэтики. Как и у Пушкина, в романе Булгакова выступает мощная архетипическая основа, которая способствует проявлению через неё универсальных смыслов жизни. Весь роман «Мастер и Маргарита» пронизан мифологическими мотивами, сюжетами, фигурами. Такие узнаваемые мифологемы, через которые проявляются булгаковские принципы художественного моделирования мира, открывают нам путь к системному рассмотрению его мифопоэтики в поле мирового мифа.

В Части I нашей книги, собрав разбросанные по разным произведениям фрагменты мифа (с его совершающим путь Героем) мы увидели, как Пушкин обдумывал мифопоэтическую реальность, помещая её во всё новые контексты, усложняя и развивая её. и восстановили таким образом практически весь миф во всем богатстве его сюжетных вариаций (недостающие отдельные фрагменты мифа в одном произведении мы восстанавливали через морфологические составляющие в других пушкинских произведениях). В результате мы получили морфологическую схему, то есть, полное описание мифа о путешествии по его составным частям и по отношению отдельных частей друг к другу и к мифу как целому.

Перейдем теперь к реконструкции мифа о путешествии на основе сюжета романа Булгакова «Мастер и Маргарита». По возможности мы будем придерживаться той морфологической схемы, которая у нас уже сложилась при рассмотрении мифопоэтики Пушкина — приблизительно с теми же названиями частей — морфологем-составляющих, какие присутствуют у нас в Части I «Очерков по мифопоэтике», добавляя также в названия подглав параллельные ассоциации из романа Булгакова «Мастер и Маргарита».