Итак, мы оставили мадемуазель Стайкину кричащей отцу:
«— Нет, вы скажите мне, папаша, как это вам в голову влетело?.. Да знаете ли вы, что вы со мной сделали... [...] Спрашивают, как звать? Дрожу, еле выговариваю... [нет, нет, не «Светлана Иосифовна»!] Нэпа Ивановна... «Нэпа»!.. Не хотели, провал вас возьми, по святцам, назвали бы Роза или Лилия... Мало ли цветов есть. Ах, что б вас!»
«Цвет-ов» (которых жаждет для своего имени дочь), надо думать, подразумевает «Свет-лана» (срв. тут же: «по свят-цам»)?
«Хлопнула дверь и в рабочий кабинет Стайкина вошел восемнадцатилетний сын и яростно стукнул кулаком по бюро...»
А это, вероятно, пришел Василий Иосифович? Но повадки он себе усвоил отцовские. Когда мы говорили о варьировании идеи изображения Полит-бюро в виде склочных жильцов коммунальной квартиры, происходящем на страницах «Занозы», мы имели в виду именно этот рассказ. «Высокое, американского типа бюро», за которым не стоит почему-то, как следовало бы по логике вещей, а восседает товарищ И. Стайкин, сразу же громко заявляет об этом, а то, что по нему «яростно стукнул кулаком» юноша, родившийся в 1926 году, — напоминает о первом сокрушительном ударе по своим партийным товарищам, который Сталин нанес именно в это время.
Почему это бюро было «американского типа» — из текста самого рассказа ни за что не догадаться! Как мы уже видели, Булгаков в этом журнале предлагает такие головоломные художественные решения, которые ломают все предположения, основанные на логике и вероятности. Уж это ли не подлинная лаборатория его художественного мастерства!
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |