Признаться, мы долго ломали голову над тем, почему название рассказа, в котором появился «Булгакин», имеет такую странную грамматическую форму: «Зубное». Заметим, что имя его номинального автора еще раз появится в подписи под рассказом в апрельском № 10, и тоже в искаженном виде, на этот раз — с искажением не имени, а фамилии: «Леонид Соянский». И вновь эта «описка» — значима: соответствует фамилии еще одного персонажа фильма «Покровские ворота», бронебойного поэта Соева!
Появление же на страницах журнала силуэта знаменитого писателя, живущего в Петрограде, решило нашу проблему автоматически. Именно такую форму имеет заглавие повести, принесшей известность Замятину еще до революции: «Уездное». И не только форму — большинство букв в заглавиях повторяются (ведь б — это перевернутое д, не хватает только второй буквы «е» — инициала имени автора!). Произведение, о котором напоминает фамилия профессора Опискина (эдакого Ролана Барта, сочиняющего трактат «S/Z»; между прочим: новелла Бальзака «Сарразин», разбор которой он собой представляет, посвящена той самой женско-мужской травестии, с которой мы уже столкнулись в карикатурах «Занозы»!), — имеет заглавие, сходное по смыслу: «Село Степанчиково...» — это ведь тоже... «Уездное»!
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |