Вернуться к Е.В. Свинцицкая. Реализация художественно-эстетического потенциала лексики восприятия в романах М.А. Булгакова

4.3. Синтагматические связи единиц авторского микрополя

Синтагматические отношения единиц авторского поля «Звук» тесно связаны с их парадигматическими свойствами, и в предыдущем параграфе, следовательно, синтагматика рассматриваемых лексических единиц уже была показана в основных чертах. В этом параграфе выделим более обобщенно синтагматические контакты «звуковых» слов (без детализации); кроме того, выделим такие связи, которые не обусловлены непосредственно парадигматическими значениями слов.

Наиболее типичные синтагматические связи авторского ЛСП «Звук» представлены в сочетаниях лексем звучания со словами, обозначающими

• человека, его голос: «...Слова юнкера покрыл оглушительный свист Ная» [Белая гвардия, 2: 224], «Гулкий мужской голос <...> сердито кричал что-то стихами» [Мастер и Маргарита, 5: 149]; «...Присутствующие ахнули, а гример, заглядывающий в дверь, одобрительно крякнул» [Мастер и Маргарита, 5: 228]; «Демьян Кузмич, пыхтя, приволок туда машинку» [Театральный роман, 1: 491];

• животного, птицы: «Дрессированный петух трубил, <...> крик петуха повторился...» [Мастер и Маргарита, 5: 271]; «Тявкнул кот» [Мастер и Маргарита, 5: 319]; «...Слышно было, как ворковали голуби на площадке сада у балкона» [Мастер и Маргарита, 5: 113—114]; «Тихо мяукнула кошка» [Театральный роман, 1: 417];

• артефакты: «...Пищали полевые телефоны...» [Белая гвардия, 2: 199]; «И вот тоненький звоночек затрепетал, наполнил всю квартиру» [Белая гвардия, 2: 100]; «Давились презрительно часы: тонк-танк» [Белая гвардия, 2: 104]; «Сосущая с тихим змеиным свистом пружина — цилиндр на железной двери выпускала меня» [Театральный роман, 1: 492];

• эмоционально-психическое состояние: «Шепот Елены стал страстным...» [Белая гвардия, 2: 353]; «...Вдруг рассмеялся судорожным смехом» [Белая гвардия, 2: 305]; «Вовсе не звучным, вовсе не бодрым, вовсе не ясным, я и сам это понимаю, голосом я сказал...» [Театральный роман, 1: 532]; «...Женским ласковым голосом спросил он...» [Мастер и Маргарита, 5: 286]; «...Грозным басом взревел повар» [Мастер и Маргарита, 5: 286];

• время суток: «...Слушала бормотание ночи» [Белая гвардия, 2: 371]; «...Показалось мне, что в тишине ночи каркнула ворона...» [Театральный роман, 1: 568];

• военные орудия, действия военных орудий: «Хлопушки выстрелов» [Белая гвардия, 2: 243]; «Кипение пулеметов» [Белая гвардия, 2: 245]; «Она (стрельба) вспыхивала там» [Белая гвардия, 2: 245]; «Ясно пересыпалась пачками стрельба» [Белая гвардия, 2: 276]; «Взвыл пулемет» [Белая гвардия, 2: 231];

• музыкальные инструменты: «Гитара идет маршем, со струн сыплет рота, инженеры идут — ать, ать!» [Белая гвардия, 2: 89]; «Пианино изрыгало отчаянный марш» [Белая гвардия, 2: 364]; «Играют на рояле у меня на столе, здесь происходит тихий перезвон клавишей» [Театральный роман, 1: 452]; «Стонали, выли в гуще проклятые лиры» [Белая гвардия, 2: 323]; «Обрушился рев труб, а вырвавшийся из-под него взмыв скрипок окатил ее тело, как кровью» [Мастер и Маргарита, 5: 391];

• пространство: «Ворчала зимняя даль» [Белая гвардия, 2: 164]; «Стеклянное молчание операционных» [Белая гвардия, 2: 168]; «Перелесками гукал Гай» [Белая гвардия, 2: 198]; «Хохот ее загремел над лесом...» [Мастер и Маргарита, 5: 368];

• стихийные явления: «И тяжелые удары грома загоняли золотых идолов во тьму» [Мастер и Маргарита, 5: 433]; «Они вошли к Иванушке, невидимые и незамеченные, во время грохота и воя грозы» [Мастер и Маргарита, 5: 517]; «И под воркотню грома Ксаверий Борисович сказал зловеще...» [Театральный роман, 1: 417].

Авторские группы ЛСП «Звук» — прежде всего глагольные (это касается и общеязыкового поля), поэтому сочетаемость глагольных форм представляет особый интерес.

Глаголы со значением естественного звучания (источник звука — живое существо) в прозе Булгакова часто выступают в прямом значении: Коровьев крикнул, Мастер взвизгнул; но могут сочетаться с нехарактерными для них субъектами, развивая переносные значения: двери стонали, взвыл пулемет, пищали полевые телефоны.

Характер (и, в большей степени, впечатление от звука) и источник звучания, передаваемого с помощью глаголов, может уточняться посредством сочетания глаголов с наречиями: отчаянно крикнул Иван Васильевич, самовар поет зловеще, бронепоезд дико завыл, благожелательно промычал Коровьев.

Наречия-звукообозначения производны, мотивированы соответствующими прилагательными и весьма близки к ним по своей семантической структуре, примыкают к глаголам, актуализируя сему «характер звука», содержащуюся в структуре их значения: глухо постукивала стена, кольт оглушительно выстрелил, Най-Турс громко прокричал.

Отметим наличие в прозе писателя синестетических метафорических переносов: горько зарыдала, маслено выплывал тенор, горячо воскликнул. С помощью сочетания слов разных микрополей ЛСП «Восприятие» дается комплексное постижение явлений по всем модальностям, и возникающие при этом ощущения раскрывают эмоциональное состояние персонажей.

Таким образом, ведущими тенденциями в синтагматическом сцеплении звуковых слов можно назвать контекстные соединения их со словами, обозначающими человека, его голос (портретная характеристика), военные орудия (последнее ярко проявляется в «Белой гвардии», что связано с тематикой романа). Отступления от привычных норм синтагматики естественно порождают переносные значения.