Вернуться к М.В. Гаврилова. Пространство и время в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

1. Языковые средства выражения категории времени

В ершалаимских главах романа художественное время создается элементами различных уровней его организации: грамматическими средствами, лексической системой, стилистическими приемами.

1.1. Лексико-грамматические средства

На грамматическом уровне временные отношения выражаются видо-временными формами глагола, именными группами со значением времени, придаточными временными. Рассмотрим особенности использования представленных лексико-грамматических средств. Так, видо-временные формы глагола, являющиеся ядром функционально-семантической категории темпоральности1 в языке, создают фон повествования. Важность категории времени в художественном тексте выражается прежде всего в том, что временная ориентация повествования определяет характер используемых автором языковых средств. Поскольку ершалаимские главы романа «Мастер и Маргарита» представляют собой повествование от 3-лица, то в тексте преобладают формы глаголов прошедшего времени совершенного вида. Претерит становится одной из составляющих темпоральной структуры2 текста и обнаруживает дополнительные функции, отличные от его основных парадигматических функций3. При читательском восприятии происходит транспозиция всего изображаемого мира в модус настоящего. Претерит становится художественным настоящим. Следует отметить определенный интерес М. Булгакова к использованию видо-временных форм глагола в описании гипотетического пространства, которое моделируется с широким привлечением глаголов настоящего времени: «[Пилат] Я сплю плохо <...> и все время вижу во сне лунный луч» (312); «[Воланд] Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и тоже — лунную дорогу, и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри» (370) и др. Использование глаголов настоящего времени в описании гипотетического пространства имплицирует смещение временных пластов.

Большую роль в формировании категории времени ершалаимских глав играют именные группы со значением времени. Результаты структурного анализа именных групп со значением времени представлены в таблицах4.

Таблица 6. Родительный падеж

----

11

после

6

около

5

с

4

в течение

3

во время

3

до

2

в канун

1

по прошествии

1

со времени

1

четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крутую колоннаду <...> вышел прокуратор» (19); «[Каифа] Ты угрожаешь мне после вынесенного приговора, утвержденного тобою самим?» (37); «Было около десяти часов утра» (43) и др5.

Таблица 7. Дательный падеж

К

8

«Гроза начнется... — арестант повернулся, прищурился на солнце, — ...позже, к вечеру» (27) и др.

Таблица 8. Винительный падеж

---

28

в

23

через

14

на

6

за

1

«Все утро оба гостя проработали на огороде» (172); «быть задержанным в этот день никоим образом не входило в его планы» (171); «Через некоторое время за алой к холму пришла вторая когорта» (167) и др.

Таблица 9. Творительный падеж

перед

5

---

2

«если бы тебя зарезали перед твоим свиданием с Иудой из Кириафа, право, это было бы лучше» (33) и др.

Таблица 10. Предложный падеж

в

16

на

9

при

8

«Подымавшийся на гору в пятом часу страданий разбойников был командир когорты» (175); «Работы закончились на закате» (307); «но он еще убил стража при попытках брать его» (36) и др.

Статистический анализ именных групп со значением времени показал 114 употреблений в исследуемых главах романа. Статистический анализ выявил слабую выраженность времени именными группами по сравнению с аналогичным способом выражения пространства. Ср.: 114 именных группы со значением времени и 981 именная группа со значением пространства. Слабая выраженность времени именными группами подтверждает тезис о том, что «пространственное восприятие мира онтологически предшествует его временному постижению» (Яковлева 1994, 94)6.

Анализ именных групп со значением времени выявил частотность форм с винительным падежом (в. п. без предлога, в + в. п.) и форм с предложным падежом (в + п. п.). Отметим, что в ершалаимских главах наблюдается активность употребления и многообразие форм именных групп с родительным падежом — 8 форм. Например, для выражения временных отношений с родительным падежом употребляются предлоги: после, около, с, в течение, во время, до, в канун, по прошествии и беспредложная форма.

Примечательно, что М. Булгаков употребляет книжные формы: по прошествии + р. п. В тексте отмечается слабая выраженность времени формами имени существительного с дательным падежом, всего 1 форма: к + д. п. Обращает на себя внимание активность беспредложных форм для выражения времени. Писатель использует беспредложные формы родительного, винительного и творительного падежей.

Для ершалаимских глав характерно выражение приблизительного времени: «не более трех часов» (108), четвертый час казни» (169), «около полудня» (172), «к концу третьего часа казни» (176), «в первый же час» (176), «не более десяти минут» (309), «примерно в полночь» (309) и др.

Отличительной особенностью выражения времени в ершалаимских главах романа является цепочка уточнителей от широкого значения к более узкому: «зритель <...> сидел на камне с самого начала, то есть вот уже четвертый час» (170); «Гость провел в казармах немного времени, не более десяти минут» (302); «У этой женщины Афраний пробыл совсем уже недолго — никак не более минут пяти» (303) и др.

Выяснив структурные особенности именных групп со значением времени, мы провели семантический анализ именных групп7. Анализ показал, что выявленные именные группы участвуют в реализации следующих временных значений:

1. время совершения события, показывающего заполненность временного отрезка действием: р. п., в течение + р. п., во время + р. п., в. п., в + в. п., на + в. п., за + в. п.; т. п.; в + п. п., на + п. п., при + п. п.;

2. время начала события: с + р. п., со времени+ р. п.;

3. время окончания события: до + р. п., к + д. п.;

4. предшествующее событию время: перед + т. п., в канун + р. п.;

5. Последующее событию время: после + р. п., по прошествии + р. п., через + в. п.

Семантический анализ именных групп представил частотность и разнообразие форм выражения значения «время совершения события», что подтверждает наше предположение о мифологической концепции времени, при которой событие наполнено временем и время «не мыслиться отдельно от событий его заполняющих» (Успенский 1994, 34).

Необходимо отметить, что в ершалаимских главах романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» именные группы со значением времени служат для создания временной локализованности описываемых событий. Многие из представленных в таблице форм являются показателями конкретной темпоральной локализации времени: р. п., через + в. п., в + п. п. на + п. п., во время + р. п., т. п., в. п., при + п. п. Локализация во времени следующих друг за другом событий, указание точных временных рамок действия способствуют созданию эффекта объективности и достоверности описываемых в повествовании событий.

Как уже отмечалось, статистический анализ показал слабую выраженность времени именными группами. Этот факт дает нам основание предположить, что М. Булгакову, очевидно, важно не столько обозначить точное время описываемых событий, сколько передать субъективное восприятие времени персонажем.

Подводя итог, можно сказать, что именные группы со значением времени, выполняя конструктивную функцию в тексте ершалаимских глав, являются средством создания повествовательных отношений последовательности. В исследуемых главах именные группы со значением времени участвуют в реализации мифологической концепций времени, обозначая время совершения события, заполненность временного отрезка действием.

Одним из грамматических средств выражения времени являются придаточные части предложений, выражающие временные отношения. В ершалаимских главах романа «Мастер и Маргарита» анализ языковых средств, участвующих в выражении временных отношений, показал, что в тексте употребляются 46 временных придаточных: из них — 24 предложения с союзом (в некоторых случаях с местоименным наречием времени) когда, 7 предложений с союзом лишь только, 6 предложений с союзом пока, 4 предложения с союзом после того как, 3 предложения с союзом прежде нем, 1 предложение с союзом с тех пор как, 1 предложение с союзом в то время как: «И когда побежал четвертый час казни, между двумя цепями <...> не осталось <...> ни одного человека» (169); «Гестас <...> испуганно вскрикнул, лишь только палач оказался возле него» (177); «Тогда он вошел в воду и пробирался некоторое время по воде, пока не увидел вдали силуэты двух лошадей» (308); «Вскорости после того как уехали повозки <...> отбыл с территории дворца верхом и гость прокуратора» (302); «Прежде чем начать говорить, Афраний <...> ушел в тень» (311); «Афраний <...> рассказал, что в то время, как он сам занимался делом Иуды, команда тайной стражи достигла холма» (316); «с тех пор как» добрые люди изуродовали его, он стал жесток и черств» (29) и др.

Рассмотрим наиболее употребительные временные придаточные в ершалаимских главах романа «Мастер и Маргарита».

Это придаточные с союзом когда, , лишь только, пока. Следует отметить, что временные союзы когда, пока имеют недифференцированное временное значение. Эти союзы указывают лишь на факт временной соотнесенности (РГ 1982, т. 2, 542). Показательно, что в тексте ершалаимских глав широкий спектр временных значений придаточных частей уточняется. Так, одна группа придаточных связана с прямым указанием на ход времени. Это наблюдается, во-первых, когда в составе придаточной части есть им енная группа со значением времени, позволяющая совершенно определенно указывать на ход времени, акцентируя значение временного промежутка: «И когда побежал четвертый час казни <...> у подножия не осталось <...> ни одного человека» (169) и др. Во-вторых, когда в составе придаточной части отсутствуют прямые временные ориентиры. Однако на фоне повествовательного контекста такие придаточные отчетливо сигнализируют о наличии темпорального промежутка, а значит и о переходе к следующей сюжетной ситуации: «Пыльная туча накрыла площадку, сильно потемнело. Когда пыль унеслась, кентурион крикнул» (177) и т. п.

Другая группа временных придаточных косвенно указывает на течение времени через указание на изменение в пространственном положении субъекта повествовательного действия. Эти придаточные в ершалаимских главах содержат или глаголы движения или название основных пунктов движения или и то и другое вместе: «Когда осужденных повезли на гору, Левий Матвей бежал» (172) и др.

Временные придаточные части играют большую роль в создании параллельного течения художественного времени ершалаимских глав, так как одно из основных значений придаточных с союзами когда, пока — «выражение отношений одновременности, при которых действия (события) полностью совпадают во времени» (РГ 1982, т. 2, 542): «Пока пришедший пил и ел, Пилат <...> поглядывал прищуренными глазами на своего гостя» (293) и др.

Придаточные времени с союзом лишь только участвуют в поступательном развитии художественного времени ершалаимских глав, обозначая последовательность действий во времени: «Тогда, лишь только процессия вошла на самый верх за цепь, он и появился впервые» (170) и др.

Обратимся к рассмотрению особенностей употребления временных придаточных частей в ершалаимских главах. Прежде всего, обращает на себя внимание то, что в ряде случаев придаточные выполняют роль переключателей, сигналов перехода от одной сцены к другой, являясь экспозицией центральной сцены события. Например, разговору Пилата и Каифы предшествует сцена, которая начинается предложением: «солнце не успело еще приблизится к своей наивысшей точке, когда <...> встретились прокуратор и <...> Каифа» (35). Или перед кульминационной сценой объявления приговора осужденным на площади: «Лишь только белый плащ <...> возник в высоте <...> Пилату в уши ударила звуковая волна» (40).

Заметим, что в ершалаимских главах придаточные части со значением времени могут занимать препозицию и постпозицию по отношению к главной части предложения. Количественное распределение позиций в структуре сложного предложения примерно одинаковое. Нередко перед временным придаточным стоит дейктический элемент: «И вот, когда процессия прошла около полуверсты по дороге, Матвея <...> осенила <...> мысль» (172) и др.

Итак, в ершалаимских главах романа сложные предложения с временными придаточными выполняют текстообразующую функцию, обусловленную основным свойством повествования — выражать отношения временной последовательности. Временные придаточные участвуют в создании последовательного или параллельного течения художественного времени. В ряде случаев придаточные части со значением времени выступают в качестве пограничного сигнала перехода от одной сюжетной линии к другой, являясь своеобразной экспозицией ключевой сцены события. В тексте ершалаимских глав временное придаточное может прямо или косвенно указывать на развитие художественного времени.

Анализ лексико-грамматических средств выражения временных отношений позволил выделить особенности их употребления в ершалаимских главах. Именные группы служат для создания временной локализованности событий. Сложные предложения с временными придаточными определяют отношения временной последовательности.

1.2. Темпоральная лексика: лексические средства, выражающие время эксплицитно; лексические средства, приобретающие значение времени в определенном контексте; словарь субстантивов в временным значением

Следующим этапом рассмотрения языковых средств, участвующих в выражении категории времени, является описание темпоральной лексики. Известно, что в моделировании художественного времени наибольшую функциональную нагрузку несут лексические средства, отображающие авторское восприятие и авторскую концепцию времени. Темпоральная лексика ершалаимских глав может быть представлена как:

а) система темпоральной лексики, эксплицитно передающая временные отношения существительными: мгновение (41), время (29), час (38), бессмертие (37), ночь (300) и др.; прилагательными: теперешний гость (294), тридцатилетнее вино (294), долгая жизнь (294), сегодняшний день (300) и др.; наречиями: уже (169), вновь (173), теперь (171) и др. глаголами: продолжаться (24), начать (35), кончаться (295), пробыть (303), задержаться (306), а также фразеологическими единицами покуда жив (39), на своем веку (315);

б) лексические единицы, приобретающие темпоральное значение только в определенном контексте: «Прокуратор тихо сказал человеку несколько слов, после чего тот удалился» (40); «Слуга, перед грозою накрывавший для прокуратора стол, почему-то растерялся» (291) и др.

Для полного представления о семантическом наполнении категории времени мы обратились к составлению словаря субстантивов с временным значением. В связи с этим нам представляется целесообразным подробнее рассмотреть лексическое наполнение именных групп со значением времени и номинативов с временным значением. В результате семантического анализа нами была составлена следующая классификация.

1. Слова с лексическим значением времени

1.1. слова со значением временной протяженности:

1.1.1. показатели кратковременности;

1.1.2. названия определенных временных отрезков в единицах отсчета циклического характера;

1.1.3. слова, выражающие характерные для мифологического времени оппозиции;

1.1.4. слова, описывающие природное состояние;

1.1.5. названия длительных временных отрезков;

1.1.6. слова, выражающие повторяемость действия.

1.2. событийные имена.

2. Слова, не имеющие лексического значения времени

Перейдем к описанию представленных в классификации слов8. Итак, в ершалаимских главах именные группы и номинативы со значением времени образуют две лексические группы. В первую группу входят слова с лексическим значением времени, которые, в свою очередь, делятся на подгруппы:

1.1 слова со значением временной протяженности, такие как время, минута, нас, день и др. Обращает на себя внимание частотность слова время. Приведем примеры употребления слова время в тексте ершалаимских глав: тем временем (26, 314), все время (29, 295, 297, 297, 312), некоторое время (25, 32, 41, 292, 305, 308, 317), очень долгое время (24), на время (27), в это время (30, 42, 178, 291, 301, 302, 303, 303, 308), по временам (35, 171, 291, 294, 306, 307), в то же время (41, 291), в то время (316), через некоторое время (167, 302, 304, 303, 307), очень мало времени (293), в данное время (297), немного времени (302), через самое короткое время (315), в очень скором времени (316), выбеленные временем человеческие кости (170). Особенностью словоупотребления М. Булгакова в ершалаимских главах является использование только основного значения слова время. В тексте ершалаимских глав время выступает как «длительность существования всего происходящего, мера длительности всего происходящего, последовательная смена минут, часов, дней» и т. п. (МАС 1981, т. 1, 227). Слово время употребляется без оценочных определений: данное, некоторое, долгое, короткое, то, это, все. Однако прилагательные, распространяющие слово время, выстраивают оппозицию: очень долгое — самое короткое, очень скорое время. Отметим, что оппозиция преувеличение — аннулирование отдельной человеческой жизни или истории была характерна для литературы русского «исторического» авангарда (Смирнов 1980, 422). Вероятно, эта особенность современного Булгакову литературного направления нашла свое отражение на страницах романа.

Слова со значением временной протяженности составляют самую многочисленную группу, включающую 30 субстантивов. Субстантивы этой группы отличаются богатством временных значений, что дает нам основание выделить в составе следующие подгруппы:

1.1.1 показатели кратковременности: минута, секунда, мгновение, миг, момент. Каждый из показателей кратковременности по-своему передает восприятие и переживание времени субъектом речи. «Переживание времени» подразумевает не простую констатацию длительности каких-либо временных единиц (минут, секунд, мгновений), но оценку — эмоциональную, рациональную и пр. — событий, заполняющих соответствующие временные промежутки» (Яковлева 1994, 105). Необходимо отметить, что рассредоточение показателей кратковременности в тексте ершалаимских глав формирует мотив быстротечности времени, важности каждого мгновения бытия. С помощью этих слов автор акцентирует внимание на особенностях перцептивного восприятия времени: «Одного мгновения достаточно, чтобы ударить Иешуа» (173); «Через несколько минут в дымном вареве грозы, воды и огня на холме остался только один человек» (178); «И в тот же миг за спиною у Иуды взлетел нож» (307); «[африканец] опасаясь и пропустить момент, когда его может позвать прокуратор» (291) и др.;

б) названия определенных временных отрезков в единицах отсчета циклического характера: суточные (нас, утроденьвечерночь, полденьполночь, рассвет — закат, сумерки, предвечерье), годичные (месяц, год, век). Семантический анализ показал, что в тексте ершалаимских глав линейная последовательность событий представлена, в основном, обозначением времени суток, что, с одной стороны, объяснимо авторской заданностью границ сюжетного времени (изображение одного дня — 14 нисана), с другой стороны, формирует некую условность в читательском восприятии времени повествования. Отметим, что слова данной подгруппы обычно рассматриваются исследователями как показатели циклического времени. См.: например, Морковкин 1977, Цивьян 1990;

в) слова, выражающие характерные для мифологического времени оппозиции: началоконец, жизньсмерть, смертьбессмертие (МНМ, т. 1, 252). Мы разделяем точку зрения И.П. Смирнова, что в литературе русского авангарда «категория времени представляет собой результат операций над длительностью и непрерывностью отдельной человеческой жизни или истории. Внезапно может прерваться темпоральная длительность, что указывает на непредвиденный (отменяющий поступательный ход событий) разрыв во времени: неурочная смерть, конец истории, катастрофа в биографии героя. Или, наоборот, темпоральное целое может быть очень преувеличено, чтобы в своём гиперболизованном виде оно противоречило бы самому себе: жизнь, продолжающаяся после смерти, и бессмертие» (Смирнов 1980, 422). На наш взгляд, в ершалаимских главах романа «Мастер и Маргарита» влияние этой тенденции ощущается в описании мировой катастрофы, неурочной смерти Пилата, двенадцати тысяч лун Пилата. Ср.: «неестественное освещение во сне, происходящее от какой-то тучи, которая кипит и наваливается на землю, как это бывает только во время мировых катастроф» (383); «Подложив руку под щеку, он [Пилат] спал и дышал беззвучно» (321); «Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то» (370), Однако, Булгаков представляет бессмертие Пилата как воздаяние, а не как данность9: «И какая-то совсем нелепая среди них [мыслей] о каком-то бессмертии, причем бессмертие почему-то вызвало нестерпимую тоску» (31); «но мысль об этом загадочном бессмертии заставила его [Пилата] похолодеть на солнцепеке» (37). Таким образом, в осмыслении характерных для мифологического времени оппозиций в ершалаимских главах романа отчасти представлена авангардистская тематика.

1.1.4. слова, описывающие природное состояние: солнцепек;

1.1.5. слова, называющие длительные временные отрезки: пора.

Следует отметить, что в русском языке слово пора обладает особой временной семантикой: по выражению Е.С. Яковлевой, оно называет фазу «космологического цикла», который многократно реализуется в природе и жизни людей (Яковлева 1994, 144). В тексте ершалаимских глав слово пора маркирует поворотные моменты, наступившие в результате предшествующего развития повествования и призванные определить дальнейший ход действий: «[Пилат] официально осведомился у членов синедриона о том, кого из преступников угодно оставить в живых. Получив ответ, что это — Вар-равван, прокуратора сказал:

— Очень хорошо, и велел секретарю тут же занести это в протокол <...> и торжественно сказал: — Пора!» (40) и др.;

1.1.5. слова, выражающие повторяемость действия: раз. Обращает на себя внимание частотность слова раз в тексте ершалаимских глав. Очевидно, это связано с приданием художественному времени циклического характера, при котором действия (события) могут постоянно повторяться.

1.2. событийные имена: праздник, казнь, бой, свидание и др. Необходимо иметь в виду, что действие ершалаимских глав происходит в канун иудейской пасхи. Известно, какое большое значение мифологическое сознание уделяет религиозным праздникам, которые «призваны вновь показать человеческим существам священные модели. Именно восстановление начального и священного времени и отличает поведение человека во время праздника, от его поведения до и после» (Элиаде 1994, 57).

2. Слова, не имеющие лексического значения времени

В данную группу входят слова: удар (громовой), гроза, ураган, город, луна и др. В тексте ершалаимских глав слова этой группы описывают состояние природы, а также обстоятельства, при которых происходит казнь осужденных.

Подводя итог, можно сказать, что семантический анализ лексического наполнения именных групп и номинативов со значением времени выявил особое внимание М. Булгакова к описанию перцептивного времени. В тексте ершалаимских глав широко представлены показатели кратковременности, передающие восприятие субъектом (персонажем) времени. Кроме того, именные группы со значением времени способствуют созданию в тексте ершалаимских глав мифологической модели времени, о чем свидетельствует выделение внутри семантических групп характерных для мифологического времени оппозиций, а также частотное употребление показателей циклического времени.

Наряду с системой грамматических и лексических средств средствами выражения категории времени в художественном тексте могут быть стилистические приемы, композиция текста, воссоздание историко-бытового фона описываемых событий. В ершалаимских главах М. Булгаков использует следующие стилистические приемы:

а) дистантный повтор: «Теперь он не сидел в кресле, а лежал на ложе» (291) <...> «Теперь африканец во время урагана прятался возле нищи» (291) <...> «Теперь уже можно было расслышать в отдельности и шум дождя» (292) и др.;

б) синтаксический параллелизм: «А наконец зазвучал и заглушенный доселе фонтан» (292) <...> «Наконец услышал прокуратор и долгожданные шаги» (292) и др.

Необходимо отметить, что в моделировании категории времени ершалаимских глав важную роль играет отмеченность начала и конца глав, дублирование конечных и начальных предложений глав, наличие в этих предложениях показателей времени. Все это создает «круговую» временную организацию повествования, актуализируя идею вечного возвращения во времени. Отграниченность как принцип композиции весьма существенен для понимания складывающихся в тексте временных отношений.

В тексте ершалаимских глав для реализации временных отношений в некоторых случаях требуется благоприятный контекст. Например, для создания количественной протяженности действия в сцене ожидания казни осужденных: «и казалось, что великан кентурион в силах ходить так весь день, всю ночь и еще день, — словом, столько, сколько будет надо. Все так же ходить, наложив руки на тяжелый с медными бляхами пояс, все так же сурово поглядывая то на столбы с казнимыми, то на солдат в цепи» (169).

Следует заметить, что художественное время произведения как необходимый элемент включает изображение концептуального времени, т. е. историко-бытового фона описываемых событий. М. Булгаков дает прямой показ событий, воссоздавая реалии Ершалаима; реалии, связанные с римской армией. Тем самым создается впечатление достоверного знания и всеведения автора. Воссоздание исторического фона описываемых в ершалаимских главах событий выполняет живописную функцию, убеждая читателя в достоверности авторской версии событий. Можно согласиться с И.Ф. Бэлзой, который считает, что «создавая образы римского прокуратора и его эпохи, Булгаков стремится следовать принципам исторической достоверности пушкинской поэтики, принципам, способствующим достижению той психологической правдивости, с которой далее описаны трагические переживания Понтия Пилата» (Бэлза 1978, 182). Кроме того, детальное изображение действительности способствует реализации мифологической концепции времени, где накануне праздника мир творится каждый раз заново и поэтому нуждается в подробной прорисовке обстановки.

Таким образом, для выражения категории времени в ершалаимских главах М.А. Булгаков использует различные средства: грамматические средства, лексические средства, композицию, благоприятный контекст, стилистические приемы.

Примечания

1. Подробнее о функционально-семантической категории темпоральности в русском языке см.: Бондарко 1990.

2. Вслед за З.Я. Тураевой, под темпоральной структурой текста будем понимать сеть отношений, связывающую элементы, включающиеся в передачу временных отношений и объединенные функциональной и семантической общностью (Тураева 1986, 86).

3. Несовпадение контекстуальных парадигматических функций временных форм глагола и их языковых функций обращало внимание лингвистов, См.: Бондарко 1971, Золотова 1982, Тураева 1979 и др.

4. Материал по каждому падежу представлен в порядке количественного убывания числа примеров. Знаком --- обозначена беспредложная форма имени существительного.

5. Мы ограничились минимальной иллюстрацией материала, т. к. в дальнейшем исследовании представленные именные группы встречаются неоднократно.

6. По словам А.Я. Гуревича, «временные отношения начинают доминировать в сознании (человека) не ранее XIII в. В предшествующий же период самое время воспринималось в значительной мере пространственно. Именно пространство, а не время было организующей силой художественного произведения» (Гуревич 1972, 125).

7. Семантический анализ именных групп со значением времени проводился на основе классификации, составленной автором данного исследования. О других возможностях семантического анализа беспредложных и предложно-падежных форм имен существительных со значением времени см.: Всеволодова 1982, АГ 1954 и др.

8. В каждой семантической группе будут представлены наиболее частотные слова в порядке количественного убывания примеров. Полный список субстантивов со значением времени дан в приложении № 2.

9. По мнению И.П. Смирнова, представление бессмертия как данности было характерно для русского литературного авангарда (Смирнов 1980, 422).