«Художественная речь — языковая форма выражения образного содержания произведений словесного искусства Художественная выразительность образа зависит от мотивированности в конкретном контексте использованных автором речевых средств. Материально они могут ничем не отличаться от словарных и грамматических средств общенародного языка, а также от отдельных фактов диалектной речи, просторечия и жаргонов, деловой и научной прозы, возможных и в художественной речи» (БСЭ). Противопоставленность их обнаруживается лишь в плане содержательного применения, функционирования языка в художественных произведениях. Для художественной речи характерно непрерывное использование эстетической (поэтической) функции языка, подчинённой задачам воплощения авторского замысла.
Представление о характере литературного героя создаётся главным образом посредством описания его внешности, авторских характеристик и, конечно, его речи. Слово, речь — важнейшее средство, которым вооружает автор своего персонажа. В одних случаях речь это средство бытовой характеристики героя, в других — способ раскрытия сложных конфликтов его сознания и психологии.
Реалистическая обрисовка героев, «типических лиц в типических обстоятельствах» обусловливает бытование специальных слов в речи персонажей — людей той или иной профессии (Прохорова В.Н. 1967, 10).
Так, с помощью терминов М. Булгаков сумел точно передать образ жизни, взгляды, суждения, воззрения, а так же род деятельности многих своих героев, наиболее показательными из которых являются профессор Владимир Ипатьевич Персиков и профессор Филипп Филиппович Преображенский, академик Ефросимов. Речь данных персонажей характеризует их как людей немногословных, но высокообразованных, занимающихся научной деятельностью, производящих опыты и эксперименты и совершающих важные научные открытия, способные повлиять на будущее человечества. Это ученые, несущие в себе неиссякаемую творческую одержимость. Специальные слова вводят читателя в мир этих героев — мир науки и всепоглощающей работы, где сходятся главные жизненные интересы ученых. Таким образом, термины, как средство речевой характеристики персонажей выполняют в художественных произведениях важную характерологическую функцию.
Главный герой «Роковых яиц», гениальный зоолог Владимир Ипатьевич Персиков, который «вне своей области, т. е. зоологии, эмбриологии, анатомии, ботаники и географии <...> почти ничего не говорил», зато досконально владел своим предметным знанием — «эрудиция в его области у него была совершенно феноменальная» — что неоднократно подчеркивает автор в своем произведении, отнюдь не боясь, что читателю будет скучно. Писатель приводит и длинные названия ученых трудов профессора, и его вопросы, адресованные студентам, и пространный монолог об отряде куриных: Куры, или гребенчатые... род птиц из отряда куриных. Из семейства фазановых... <...> фазианидэ. Представляют собою птиц с мясисто-кожаным гребнем и двумя лопастями под нижней челюстью... гм... хотя, впрочем, бывает и одна в середине подбородка... ну. Что ж еще. Крылья короткие и округленные... Хвост средней длины, несколько ступенчатый и даже, я бы сказал, крышеобразный, средние перья серпообразно изогнуты <...> (Роковые яйца, II, 73).
Столь же специфична и речь профессора Филиппа Филипповича Преображенского — ученого, в полном смысле живущего свои трудом — причем трудом высочайшей квалификации. В повести «Собачье сердце» есть эпизод, который передает и объясняет мастерство Преображенского, Это подробное описание операции по пересадки гипофиза и семенных желез от человека к собаке, приведшая к очеловечению последней.
Александр Ипполитович Ефросимов «профессор химии и академик» в обыденной жизни рассеянный и чудаковатый человек, забывающий даже свою собственную фамилию: Ах, господи! Это ужасно!.. Как же, черт, фамилия? Известная фамилия. На эр... на эр... Позвольте: цианбром... фенил-ди-хлор-арсин... Ефросимов! Да. Вот какая фамилия. Ефросимов; но отлично знающий науку химию.
Речевые партии названных персонажей в произведениях имеют форму пространного высказывания (монолог Персикова о куриных), разговора с партнёром (диалог Преображенского и Борменталя о гипофизе) или адресуются читателю (история болезни Шарикова, описанная в тетради Борменталя) и насыщены приметами их профессиональной принадлежности — терминами биологии, медицины и химии. Специальная лексика выполняет при этом не только тематическую, но и характеризующую функцию, которая покоится на сохраняемой ею отнесенности к сфере специальных понятий, определяя персонажей как представителей определенных социальных, профессиональных, образовательных и т. д. групп.
Однако речевой портрет персонажа могут создавать не только собственно специальные слова — научная и профессиональная лексика, но и профессиональный сленг, придающий диалогу большую живость и естественность. Данная микросистема просторечия с профессионально ограниченной лексикой и фразеологией имеет общую (шутливо-ироническую) экспрессию и основную коммуникативно-номинативную функцию и используется специалистами в производственной деятельности в условиях неофициального общения. Именно данный лексический пласт дает возможность писателю реально воспроизвести ту социальную профессиональную среду, к которой принадлежат действующие лица: Предупреждаю, ни я, ни доктор Борменталь не будем с тобой возиться. Когда у тебя живот схватит (Собачье сердце, II, 130); — Воды ему... у него удар (Роковые яйца, II, 109); Произошла суматоха, и в ней отчетливее всего были слышны фразы: «Валерьянки! Это обморок» (Собачье сердце, II, 207).
Хотя эта лексика не терминология в строгом смысле, но она, безусловно, генетически связана с терминологической системой, и функции ее в художественном контексте сходны с функциями, выполняемыми научной терминологией.
Герои Булгакова — специалисты какой-либо отрасли знаний и мыслят порой терминами своей специальности, используя их не в буквальном, а в образном смысле, например: Террор совершенно парализует нервную систему (профессор медицины Преображенский). Следовательно, в мысли и речи лиц, связанных общностью профессии, термин присутствует не только в назывной функции и функции сообщения, но так же и в образной.
При создании портретов М.А. Булгаков пользуется разнообразными приемами для воссоздания внешнего облика героев. Часто он дает законченный портрет персонажа, вызывающий целостное представление. Иногда, отмечает лишь отдельные, характерные для персонажа внешние черты. Термины нередко используются писателем как средство портретной характеристики его персонажей, наряду с другими приемами и в теснейшем единстве с ними. Обращает на себя внимание объединение слов и словосочетаний с разной стилистической окраской: Плясали свои и приглашенные гости <...> писатель Иоганн из Кронштадта, <...> режиссер, с лиловым лишаем во всю щеку, <...> плясала с ним хилая, доедаемая малокровием девушка <...> (Мастер и Маргарита, V, 61); И видел еще человека, еврея, он стоял на коленях, а изрытый оспой командир петлюровского полка бил его шомполом по голове <...> (Тайному другу, IV, 551); На белом лице у нее, как гипсовая, неподвижная, потухала действительно редкостная красота (ЗЮВ. Полотенце с петухом, I, 78); Голова, оголенная тифом, была точь-в-точь описанная Твеном мальчишкина голова (яйцо, посыпанное перцем) (Записки на манжетах, I, 476). Помимо деталей внешности, писатель описывает и другие качества героев с помощью терминов: Надо сказать, что в ответе Варенухи обозначилась легонькая странность, которая сразу кольнула финдиректора, в чувствительности своей могущего поспорить с сейсмографом любой из лучших станций мира (Мастер и Маргарита, V, 150); — Еще бы тронули человека, у которого в голосе две полные октавы да еще две ноты вверху!.. (Дни Турбиных, I, 67).
Таким образом, в работе видно, что термин, как и всякое другое слово, может выполнять характеристическую функцию, которая в общелитературном языке составляет стабильный, а не индивидуальный эстетический прием. Будучи средством создания портрета персонажей и неотъемлемой частью их речевой характеристики, терминология соотносится с системой художественного целого, служит целям создания образов героев и раскрытия идеи произведений.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |