Вернуться к Т.В. Першина. Эмоциональная концептосфера военного романа (на материале сопоставительного анализа текстов произведений М. Булгакова «Белая гвардия» и Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»)

2.4. Эмоциональный концепт ПЕЧАЛЬ

2.4.1. Эмоциональный концепт ПЕЧАЛЬ в обыденном языковом сознании

ЭК зонной группы СТРАХ в романе неразрывно связаны с ЭК зоны ПЕЧАЛЬ. В первую очередь рассмотрим ядерный понятийный признак ЭК ПЕЧАЛЬ, т. е. проанализируем само эмоциональное понятие.

2.4.1.1. Этимологические признаки

Обратимся к этимологии номинанта эмоции. Современное русское слово печаль (др.-рус. печаль) происходит от более ранней родственной ему формы — печа, о чем свидетельствуют некоторые слова славянских языков со схожей морфологической структурой: польск. piesza — «печаль, опека», укр. и блр. печаль, ст.-слав. печаль, болг. печа̂л, словен. pečâl — «скорбь, грусть», отсюда «печалиться, печаловаться о к.-л.». М. Фасмер указывает на существование праславянской формы *pečalь [Фасмер 1996, т. 3: 254]. Происхождение слова связывается также с глаголом печь в значении «гореть» [Маковский 1980: 138].

И.И. Срезневский предлагает следующий этимологический ряд: «печа — попеченіе»; «печалити — огорчать, печалить»; «печалованіе — забота, попеченіе»; «печаловатиса — 1) быть печальным, горевать, сокрушаться; 2) заботиться» [Срезневский 1989, т. 2, ч. 2: 921]. А.Г. Преображенский утверждает, что данное слово употреблялось в древнерусском языке в значении «забота», «попечение», «хлопоты». Его дериватом была лексема печальникъ, т. е. покровитель, ходатай [Преображенский 1959, т. 2: 773]. Таким образом, в прошлом это слово было полисемично с первоначальным значением «заботы, хлопоты», возможно, восходящим к глаголу печь.

2.4.1.2. Понятийные признаки

Следующим этапом выявления понятийных признаков ЭК является дефиниционный анализ номинанта эмоции. Выявим интегральные и дифференциальные значения, которые затем разложим на семы. Воспользуемся той же методологией, как и в случае с ЭК СТРАХ.

Семантические признаки эмоционального понятия ПЕЧАЛЬ, представленные в русскоязычных толковых словарях, включают в себя:

1) архисему «эмоциональное состояние» (чувство, состояние, настроение);

2) видовые семы:

— «родственные эмоции» (грусти, скорби, тоски, горечи, скорбноозабоченное, нерадостное, невеселое);

— «полярность эмоции» (противопол. радость, веселье, удовольствие, покой души);

— «качественные свойства эмоций» (душевной горечи, усердные и сердечные хлопоты);

— «каузатор эмоции» (то, что вызывает, обусловливает, внушает такое чувство; является источником, причиной);

— «экспрессивное проявление эмоции» (выражение глаз, лица, уст).

2.4.1.3. Эмоциональная зона ПЕЧАЛЬ

Эмоциональная зона ПЕЧАЛЬ включает множество родственных ЭК. Опираясь на данные синонимических и толковых словарей русского языка [Абрамов 1994; Александрова 1998; БАС 1950—1965; Горбачевич 1996; Даль 1880—1882; Евгеньева, Розанова 1970; МАС 1985—1988; ССРЯ 1986; ТСРЯ 1935—1940], представим перечень синонимов слова ПЕЧАЛЬ:

печаль, горе, уныние, грусть, отчаяние, мрак / мрачность, безнадежность, меланхолия, депрессия, тоска, кручина, томление, ностальгия, хандра, боль, страдания, горечь, мука, горе, беда, несчастье, разочарование, одиночество, скука, жалость, сожаление, скорбь, траур, сострадание, сочувствие, участие.

Наличие большого количества слов-номинантов эмоций свидетельствует о глубокой «проработанности» русским сознанием данной группы эмоций.

2.4.2. Реализация эмоционального концепта ПЕЧАЛЬ в идиолекте М. Булгакова

Мы рассмотрели основные понятийные признаки ЭК ПЕЧАЛЬ, составляющие ядро концепта. Перейдем к характеристикам ЭК ПЕЧАЛЬ, реализованным в тексте произведения в прямых и косвенных (метафорических, метонимических) номинациях. В романе «Белая гвардия» М. Булгаков мастерски воссоздал атмосферу печали, скорби и уныния. Ощущение грусти, тоски, опустошенности овладевает героями наряду со страхом и ужасом, которые вселяют трагические события войны и революции. ЭК группы СТРАХ и ПЕЧАЛЬ функционируют в художественной концептосфере романа в непосредственной близости друг с другом.

2.4.2.1. Прямые номинации и экспликации эмоции ПЕЧАЛЬ

Перечислим основные ЛЕ, с помощью которых в произведении вербализуется базовая эмоция ПЕЧАЛЬ с указанием количества словоупотреблений:

мрак, мрачный, мрачно, сумрачный — 42 ЛЕ; отчаяние, отчаянный, отчаянно — 35 ЛЕ; печаль, печальный, печально, печалиться — 30 ЛЕ; мука, мучить(ся), мучительный — 24 ЛЕ; тоска, тосковать, тоскливый — 22 ЛЕ; горе, горестно, горечь, горестный — 12 ЛЕ; несчастье, несчастный, несчастливый — 11 ЛЕ; сожаление, жалеть — 11 ЛЕ; страдания, страдальческий, страдать — 11 ЛЕ; одиночество, одинокий — 10 ЛЕ; томление, томиться, томящийся — 9 ЛЕ; беда — 8 ЛЕ; скорбь, скорбный — 6 ЛЕ; скука, скучный, наскучить — 5 ЛЕ; траур, траурный — 5 ЛЕ; унывать, уныние, уныло — 5 ЛЕ; безнадежность, безнадежный, безнадежно — 4 ЛЕ; неудачный, неудачливый, неудачник — 3 ЛЕ; грустный, грустно — 2 ЛЕ; нерадостный, безрадостный — 2 ЛЕ; боль (в переносном значении) — 2 ЛЕ; сочувствовать — 1 ЛЕ; разочароваться — 1 ЛЕ.

Помимо основных понятийных признаков базового ЭК ПЕЧАЛЬ, в романе реализованы некоторые дополнительные понятийные признаки:

• «Интенсивность эмоции»

Недолговечный хмель ушел совсем, и вся черная громадная печаль одевала Еленину голову, как капор [БГ, ч. I, гл. 3: 54].

• «Возникновение / исчезновение эмоции»

[...] от белого вина не пропадает боль совсем, а только тупеет... [БГ, ч. I, гл. 3: 41].

В глазах ее началась тоска и решимость бороться с бедой [БГ, ч. III, гл. 12: 217].

• «Переживание эмоции с указанием / без указания ее каузатора»

Мечтали о Франции, о Париже, тосковали при мысли, что попасть туда очень трудно, почти невозможно [БГ, ч. I, гл. 4: 61].

• «Печаль как каузатор действия / состояния»

[Николка] сейчас же понял, что страшно от тоски и одиночества, что, если бы был сейчас на ногах полковник Най-Турс, никакого бы страха не было... [БГ, ч. III, гл. 11: 190].

• «Качественные свойства эмоции»

А вот поглубже — ясная тревога, и привез ее Тальберг с собою только что [БГ, ч. I, гл. 2: 24].

Экспликации эмоции ПЕЧАЛЬ представлены междометиями «Эх...», «Эх... эх...», «Эх, хо, хо...» (25 словоупотреблений):

Прекрасно можно было бы закусить и выпить чайку, если б не все эти мрачные обстоятельства... Эх... эх... [БГ, ч. I, гл. 2: 12].

2.4.2.2. Метафорические номинации

Перейдем к рассмотрению образно-оценочных характеристик ЭК ПЕЧАЛЬ, реализованных в романе посредством косвенных метафорических и метонимических номинаций. В первую очередь рассмотрим концептуальные метафоры с областью цели ПЕЧАЛЬ и выделим однотипные модели, характерные для метафоризации этого психического феномена, объединяя их по семантическим типам.

Пространственные (ориентационные) метафоры

ПЕЧАЛЬ — ВМЕСТИЛИЩЕ

Как и в случае с ЭК СТРАХ, данная модель является весьма продуктивной. Эмоция предстает в качестве ограниченного пространства, в которое попадает человек извне или внутри которого он находится:

Николка же бросился вниз, мимо сарая, к воротам на Разъезжую и возле них впал в отчаяние [БГ, ч. II, гл. 11: 192].

ПЕЧАЛЬ — СУЩНОСТЬ ВНУТРИ ЧЕЛОВЕКА

В этой модели делается акцент на внутреннее присутствие эмоции и ее физическое ощущение:

В глазах Елены тоска, и пряди, подернутые рыжеватым огнем, уныло обвисли [БГ, ч. II, гл. 11: 13].

ПЕЧАЛЬ — НИЗ

Ориентационные метафоры «верх — низ» также придают концепту пространственную ориентацию. ЭК ПЕЧАЛЬ связан с понятием НИЗ [Лакофф, Джонсон 2004: 35], что находит подтверждение в следующем примере:

Но на лице Елены в три часа дня стрелки показывали самый низкий и угнетенный час жизни — половину шестого [БГ, ч. III, гл. 12: 217].

Антропоморфные метафоры

ПЕЧАЛЬ — ЖИВОЕ СУЩЕСТВО

И одиночество погнало Николку с перекрестка [БГ, ч. III, гл. 11: 190].

Природоморфные метафоры

ПЕЧАЛЬ — ПРИРОДНОЕ ЯВЛЕНИЕ

В этой метафорической модели снова возникает образ тумана и сумерек, символов страха, печали и неопределенности.

Еленины ноги похолодели, и стало ей туманно-тоскливо в гнойном камфарном, сытном воздухе спальни [БГ, ч. III, гл. 18: 322].

Метафоры субстанции

ПЕЧАЛЬ — ЖИДКОСТЬ

Метафоры субстанции представляют ПЕЧАЛЬ в виде жидкости в сосуде.

А тут и так тоски по самое горло [БГ, ч. I, гл. 6: 123].

Тогда тревога и тоска в розовой спальне вдруг стали таять и расплываться [БГ, ч. III, гл. 12: 222].

Структурные метафоры

ПЕЧАЛЬ — РАЗРУШАЮЩАЯ ФИЗИЧЕСКАЯ СИЛА В некоторых метафорических выражениях ПЕЧАЛЬ описывается как некая физическая сила, которая оказывает давление на человека, наносит тяжелые удары:

Лариосика постиг ужасный удар, и я долго боялась, что он не переживет его [БГ, ч. II, гл. 11: 207].

ПЕЧАЛЬ — СМЕРТЬ

Эпитеты мертвенный, мертвый, гробовой, траурный синонимичны слову печальный и приобретают данное значение на основании метафорического переноса:

Черные окна являли полнейший и угрюмейший покой. С первого взгляда становилось понятно, что это покой мертвый [БГ, ч. I, гл. 6: 106].

Внутри гимназии было еще мертвеннее и мрачнее, чем снаружи [БГ, ч. I, гл. 6: 107].

ПЕЧАЛЬ — БОЛЕЗНЬ

Прослеживается связь печали с болезненным состоянием человека. Также родственным ЭК является БОЛЬ в переносном значении «чувство скорби, страдания».

Василиса всмотрелся в кривой стан жены, в желтые волосы, костлявые локти и сухие ноги, и ему до того вдруг сделалось тошно жить на свете... [БГ, ч. I, гл. 5: 70].

ПЕЧАЛЬ — ПУСТОТА

Ощущение тоски, печали сравнивается с пустотой:

Пустая тоска овладела Турбиным [БГ, ч. I, гл. 6: 121].

Артефактные метафоры

ПЕЧАЛЬ — НОША

В этой метафорической модели подчеркивается тяжесть эмоции, которая гнетет человека.

Отец Александр, от печали и смущения спотыкающийся, блестел и искрился у золотеньких огней... [БГ, ч. I, гл. 1: 2].

Удержавшись и вздохнув, он (Василиса) ушел в прохладную полутьму комнат, сам не понимая, что именно гнетет его [БГ, ч. I, гл. 5: 70].

ПЕЧАЛЬ — МАТЕРИЯ, ПРЕДМЕТ ОДЕЖДЫ

Печаль окутывает человека, как предмет одежды. В данной метафоре печаль сравнивается с головным убором:

Недолговечный хмель ушел совсем, и вся черная громадная печаль одевала Еленину голову, как капор [БГ, ч. I, гл. 3: 54].

ПЕЧАЛЬ / БОЛЬ — ОСТРЫЙ ПРЕДМЕТ

Данная модель отражает традиционное представление БОЛИ, в том числе и душевной (родственный ЭК ПЕЧАЛЬ), в качестве острого предмета, который может «пронзить сердце», но со временем тупеет:

Елена, которой не дали опомниться после отъезда Тальберга... от белого вина не пропадает боль совсем, а только тупеет... [БГ, ч. I, гл. 3: 40].

Цветовые метафоры

ПЕЧАЛЬ — НЕЧТО ТЕМНОЕ

ПЕЧАЛЬ в романе предстает темной, черной сущностью. Данная метафорическая модель занимает особое место не только в художественной концептосфере романа, но и в национальной концептосфере русского народа. Слова мрак, мрачность в русском языке синонимичны слову печаль, т. к. в русском этносе печаль ассоциирована с ночью, темным временем суток, которое противопоставляется дню, обладающему положительной образной коннотацией. Печаль, овладевшая человеком, лишает его жизнерадостности, сил и энергии.

Но зрачки у владельца козьего меха оказались обыкновенные, только полные одной печальной чернотой [БГ, ч. III, гл. 19: 330].

ПЕЧАЛЬ / ТОСКА — НЕЧТО ЖЕЛТОЕ

Также в романе присутствуют индивидуально-авторские поэтические цветовые метафоры. Так, например, тоска превращается в желтые струны, в то время как в обыденном языковом сознании данная эмоция традиционно ассоциируется с зеленым цветом (тоска зеленая). По наблюдениям И.А. Биккуловой, желтый цвет ассоциируется у М. Булгакова с негативными эмоциями [Биккулова 2000: 7—8].

Тоска пришла, как серый ком, рассевшийся на одеяле, а теперь она превратилась в желтые струны, которые потянулись, как водоросли в воде [БГ, ч. III, гл. 12: 222].

Вкусовые метафоры

ПЕЧАЛЬ — НЕЧТО ГОРЬКОЕ

Такое понимание ЭК ПЕЧАЛЬ основывается на сенсорных ощущениях. Среди синонимов к слову печаль в русском языке находим горечь, горе, печальныйгорький, горестный. В основе метафоризации лежат неприятные вкусовые ощущения.

Неужели же отрезать придется? Господи... — Он горько закачался в кресле [БГ, ч. I, гл. 2: 18].

ПЕЧАЛЬ — НЕЧТО СЛАДКОЕ

Однако печаль связывается не только с неприятными вкусовыми ощущениями. При описании сцены поцелуя Анюты и Мышлаевского, писатель употребляет выражение «сладостнейшая тоска». Следовательно, тоска может вызывать и приятные ощущения, очевидно, связанные с приятными воспоминаниями:

«Целует, губы сладкие стали», — в сладостнейшей тоске подумала она и зашептала: — Виктор Викторович... пустите... Елене... [БГ, ч. III, гл. 14: 250].

2.4.2.3. Метонимические дескрипции

ЭК зоны ПЕЧАЛЬ также представлены в романе с помощью концептуальных метонимий (ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ РЕАКЦИЯ → ПЕЧАЛЬ), которые являются ничем иным, как эмоциональными дескрипторами.

ЭК ПЕЧАЛЬ описывается в романе с помощью следующих метонимических выражений:

Акциональные реакции

Опущенная голова, закрытое руками лицо, вздохи, а также плач свидетельствуют о переживаемой эмоции печали.

ПЛАЧ → ПЕЧАЛЬ

Елена же в это время плакала в комнате за кухней... [БГ, ч. I, гл. 2: 23].

Ванда тихо заплакала, прислонившись к притолоке, всем стало их жаль [БГ, ч. III, гл. 15: 276].

ВЗДОХИ → ПЕЧАЛЬ

Эх, эх, — вздыхал Николка и брел, как сонная муха... [БГ, ч. III, гл. 12: 223].

Лариосик тяжело вздохнул у дверей и выкатил мутные глаза [БГ, ч. III, гл. 15: 276].

ОПУЩЕННАЯ ГОЛОВА → ПЕЧАЛЬ

Лариосик стоял в скорбной позе, повесив голову и глядя на то место, где некогда на буфете помещалось стопкой двенадцать тарелок [БГ, ч. III, гл. 12: 213].

Да, да, — тяжко молвил Николка, а Елена повесила голову [БГ, ч. III, гл. 12: 224].

ЗАКРЫТОЕ РУКАМИ ЛИЦО → ПЕЧАЛЬ

Она затряслась, скатилась с сундука на пол, закрыла лицо руками [БГ, ч. III, гл. 15: 275].

Физиологические реакции

Охваченный сильной эмоцией печали, человек не может сдержать слез, тело начинает трястись, лицо бледнеет.

БЛЕДНОСТЬ → ПЕЧАЛЬ

После этого сообщения в столовой наступило гробовое молчание. Николка горестно побелел [БГ, ч. I, гл. 3: 47].

СЛЕЗЫ → ПЕЧАЛЬ

Слезы неудержимо текли по щекам больного, и тело его тряслось и колыхалось [БГ, ч. II, гл. 9: 158].

Лариосик огорчился еще больше. Глаза его заволокло слезной дымкой [БГ, ч. III, гл. 12: 214].

ДРОЖЬ → ПЕЧАЛЬ

Она затряслась, скатилась с сундука на пол, закрыла лицо руками [БГ, ч. III, гл. 18: 326].

Экспрессия

Печаль искажает лицо человека. Данную эмоцию выдают красные от плача или закрытые глаза, опущенные уголки губ.

Лариосик сам чуть не заплакал, когда она вылезла мятая и в красных полосах. — Боже мой! — сказал он, искажая свое и без того печальное лицо [БГ, ч. III, гл. 12: 220].

Кинемы глаз:

КРАСНЫЕ ОТ ПЛАЧА ГЛАЗА → ПЕЧАЛЬ

Глаза красные. Свесив руки, печально она слушала Тальберга [БГ, ч. II, гл. 2: 25].

ЗАКРЫТЫЕ ГЛАЗА → ПЕЧАЛЬ

Елене Васильевне скажу, — тотчас механически и без раздумья шепнула Анюта и закрыла глаза, как обреченный, над которым палач уже занес нож [БГ, ч. I, гл. 6: 89].

Кинемы губ:

ОПУЩЕННЫЕ УГОЛКИ ГУБ → ПЕЧАЛЬ

Но вот один уголок рта приспущен печально... [БГ, ч. I, гл. 2: 16].

Лицо Елены изменилось, стало похоже на старинное лицо матери, смотревшей из резной рамы. Губы дрогнули, но сложились презрительные складки [БГ, ч. III, гл. 19: 336].

2.4.2.4. Аксиологические признаки эмоционального концепта ПЕЧАЛЬ

Опираясь на полученные данные, можно утверждать, что в русском языковом сознании ЭК ПЕЧАЛЬ обладает негативной оценкой. Понятийные характеристики раскрываются через понятия, антонимичные понятию РАДОСТЬ / СЧАСТЬЕ: несчастье, безысходность, безнадежность. Это свидетельствует о полярности данных эмоциональных понятий, одно из которых отмечено отрицательной «знаковостью», а другое — положительной.

Отрицательная «знаковость» печали подтверждается и многочисленными метафорическими моделями, реализованными в тексте романа. Для ЭК ПЕЧАЛЬ наибольшей оценочностью обладают антропоморфные, структурные, цветовые и вкусовые метафоры. Природоморфные метафоры печали используют такие символы природных явлений, как туман и сумерки, для формирования негативной оценки эмоции. Отрицательная знаковость эмоции также реализуется в метафорах ПЕЧАЛЬ — РАЗРУШАЮЩАЯ ФИЗИЧЕСКАЯ СИЛА, ПЕЧАЛЬ — СМЕРТЬ, ПЕЧАЛЬ — БОЛЕЗНЬ через абстрактные понятия с явной негативной коннотацией. Особую значимость в формировании отрицательного отношения к феномену печали имеют цветовая (ПЕЧАЛЬ — ТЕМНОТА) и вкусовая (ПЕЧАЛЬ — НЕПРИЯТНЫЕ ВКУСОВЫЕ ОЩУЩЕНИЯ) метафора. Метафорический перенос на основе вкусовых характеристик лежит в основе переносного значения слова «горечь» (печаль), «горький» (печальный) и в основе этимологического признака слова «горе». Метонимические номинации также характеризуются негативной оценкой. Положительная оценка печали в тексте романа отмечена вкусовой метафорой ПЕЧАЛЬ — НЕЧТО СЛАДКОЕ в метафорической номинации «сладостнейшая тоска». Полученные данные свидетельствуют о продуктивности сенсорной оценки ЭК ПЕЧАЛЬ.

Итак, в романе М. Булгакова «Белая гвардия» эмоциональная группа ПЕЧАЛЬ представлена следующими ЭК:

печаль, горе, уныние, тоска, томление, грусть, отчаяние, мрак, безнадежность, боль, страдания, горечь, мука, беда, несчастье, разочарование, одиночество, скука, жалость, сожаление, скорбь, траур, сочувствие.

В тексте произведения реализованы следующие понятийные и образно-оценочные параметры базового ЭК ПЕЧАЛЬ:

Понятийные признаки:

1) Эмоциональное состояние

2) Интенсивность эмоции

3) Связь с родственными эмоциями

4) Переживание эмоции с указанием / без указания ее каузатора

5) Печаль как каузатор действия / состояния

6) Возникновение / исчезновение эмоции

7) Качественные свойства

Образно-ассоциативные признаки:

8) Пространственные характеристики (внешняя и внутренняя локализация, ориентация вниз)

9) Очеловечивание печали

10) Печаль — субстанция (жидкость)

11) Печаль — природное явление (туман, сумерки)

12) Печаль — разрушающая физическая сила

13) Печаль — болезнь

14) Печаль — смерть

15) Печаль — пустота

16) Тяжесть эмоции (ноша)

17) Печаль — рукотворный предмет (материя, острый предмет)

18) Цветовые характеристики (нечто темное, желтое)

19) Вкусовые характеристики (нечто горькое, сладкое)

20) Проявление эмоции в активных действиях человека

21) Экспрессивное выражение эмоции

22) Физиологическое выражение эмоции

Аксиологические признаки:

23) Отрицательная оценка

24) Положительная оценка

25) Сенсорная оценка