2.3.1. Эмоциональный концепт СТРАХ в обыденном языковом сознании
Рассмотрим ЭК СТРАХ. Для начала определим само эмоциональное понятие СТРАХ, т. е. ядерный понятийный признак ЭК.
2.3.1.1. Этимологические признаки
Обратимся к этимологии номинанта эмоции. Авторитетный этимолог М. Фасмер отмечает, что слово страх (др.-русск. страхъ), имеет первоначальное значение «оцепенение» и сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лед», лтш. strēgele «сосулька» [Фасмер 1996, т. 3: 772].
Рассматривая синонимичное слово ужас (др.-рус. форма ужасъ, ужасть), М. Фасмер указывает на трудности установления его происхождения. По его мнению, оно связано чередованием гласных с *gasiti «гасить»; ср. также с греч. σβννΰμι «гашу», лит. gèsti, gestù «гаснуть, кончаться» [Фасмер 1996, т. 4: 151]. Также высказывается мнение о его возможном родстве с лит. išsigąsti, išsigąstu «испугаться». По данным А. Мейе, это русское слово генетически связано с готским глаголом usgaisjan «пугать», usgeisnan «изумляться, приходить в ужас» [Meillet 1961: 178]. Если следовать версии происхождения данного слова, предложенной М. Фасмером, то очевидна связь ужаса с архетипом огня, являющегося наиболее актуальным социально-культурным феноменом для архаичного сознания людей [Белякова 1995: 6—7; Касавин 1999: 165—167].
2.3.1.2. Понятийные признаки
Для выявления понятийной составляющей ЭК СТРАХ проведем дефиниционный компонентный анализ номинанта данной эмоции, целью которого является выявление интегральных и дифференциальных значений и дальнейшее разложение значений на минимальные семантические единицы (семы). Обратимся к наиболее авторитетным лексикографическим источникам — филологическим толковым словарям [БАС 1950—1965; Даль 1880—1882; МАС 1985—1988; ТСРЯ 1935—1940] и представим данные дефиниционного анализа в виде таблицы.
В результате дефиниционного анализа было выявлено одно интегральное и три дифференциальных значения, в которых можно выделить следующие семантические параметры (признаки):
1) родовая категория «эмоциональное состояние» (состояние), представляющая собой архисему;
2) видовые категории, которые можно классифицировать на следующие группы сем:
— «родственные эмоции» (тревоги, беспокойства, волнение, смятения, боязнь, опасенье, испуга);
— «причины возникновения эмоции» (от ... опасности);
— «качественные свойства эмоций» (душевное);
— «интенсивность переживания эмоции» (крайней, сильной);
— «проявление эмоции» (выражение, проявление);
— «каузатор эмоции» (то, что вызывает...);
— «объект эмоции» (о ком-, чем-либо, представляющем угрозу...).
2.3.1.3. Эмоциональная зона СТРАХ
Зонная группа СТРАХ включает в себя ЭК, номинанты которых находятся в синтагматических отношениях с номинантом базовой эмоции СТРАХ. Опираясь на данные словарей [Абрамов 1994; Александрова 1998; Горбачевич 1996; Даль 1880—1882; Евгеньева, Розанова 1970; ССРЯ 1986], представим синонимический ряд с доминантой СТРАХ:
страх, боязнь, жуть, испуг, перепуг, оторопь, опасение, опаска, паника, тревога, трепет, ужас, ужасть, фобия, волнение, робость, озабоченность, беспокойство, смятение, предчувствие.
Данный ряд может быть разбит на две подгруппы по семантическому признаку «интенсивность переживания эмоции». Большей степенью интенсивности переживания характеризуются эмоции: страх, испуг, перепуг, боязнь, жуть, паника, ужас, ужасть, фобия, оторопь. Меньшей степенью: волнение, тревога, опасение, опаска, трепет, озабоченность, беспокойство, предчувствие. В русской концептосфере эмоций зонная группа СТРАХ представлена 16 ЭК.
2.3.2. Реализация эмоционального концепта СТРАХ в идиолекте М. Булгакова
Мы рассмотрели основные понятийные признаки ЭК СТРАХ в обыденном русском языковом сознании, составляющие ядро концепта. Перейдем к характеристикам ЭК СТРАХ, реализуемым в романе «Белая гвардия». Рассмотрим такие способы вербализации данных ЭК, как прямые и косвенные (метафорические, метонимические) номинации, экспликации и дескрипции (подробнее о лексических средствах вербализации ЭК см. раздел 1.3.2).
Уже с первых страниц становится ясно, что СТРАХ занимает значительное место в концептуальной семантике романа. Роман открывается эпиграфом из «Капитанской дочки» А.С. Пушкина: «Пошел мелкий снег, и вдруг повалил хлопьями. Ветер завыл; сделалась метель. В одно мгновение темное небо смешалось с снежным морем. Все исчезло. — Ну, барин, — закричал ямщик, — беда — буран!» [БГ: 2] и предсказывает кровавые события «великого и страшного» 1918 года. Трагические события гражданской войны и революции описываются писателем не с политических, а с чисто человеческих позиций. Кто бы ни захватил власть над Городом, неизбежны кровопролитие, смерть, насилие. Многие исследователи обнаруживают в романе приметы конца света, мировой катастрофы (см., например, монографию Е.А. Яблокова «Художественный мир Михаила Булгакова» [2001]). Страх — это естественное и инстинктивное чувство, которое испытывают все герои романа, «заблудившиеся в буране революции», охваченные пламенем гражданской войны.
2.3.2.1. Прямые номинации и экспликации эмоции СТРАХ
Рассмотрим лексические средства, обозначающие и выражающие данный концепт. Среди лексем, обозначающих эмоцию страха, присутствуют субстантивные номинации эмоций (например, страх, испуг, тревога, волнение и т. д.), глагольные (бояться, испугаться, волноваться и т. д.), адъективные (страшный, беспокойный, ужасный). Присутствует в тексте и большое количество эмоционально маркированной, экспрессивно-коннотативной лексики, которая не только обозначает, но и выражает эмоцию (жуть, жуткий, ужасающий).
Перечислим основные лексические единицы (ЛЕ), репрезентирующие эмоцию СТРАХ с указанием количества словоупотреблений:
страх, страшный, страшнейший — 95 ЛЕ; тревога, тревожно, тревожиться, встревоженный — 63 ЛЕ; ужас, ужасаться, ужасный — 60 ЛЕ; беспокойство, беспокоиться, беспокойно — 22 ЛЕ; испуг, испуганный, напугать — 21 ЛЕ; бояться, боязливо — 19 ЛЕ; трусить, трус, трусливый — 7 ЛЕ; паника — 6 ЛЕ; озабоченный, озабоченно — 5 ЛЕ; предчувствие — 5 ЛЕ; робеть, робко — 5 ЛЕ; жуть, жуткий — 4 ЛЕ; трепет — 1 ЛЕ.
Как видно из количественных характеристик, наиболее ярко в прямых номинациях выражен базовый ЭК СТРАХ и родственные ему концепты УЖАС и ТРЕВОГА.
В тексте романа реализованы основные понятийные признаки базового ЭК СТРАХ, отраженные в лексикографических источниках и свойственные обыденному русскому языковому мышлению. Кроме того, можно выделить некоторые дополнительные понятийные признаки:
• «Страх как каузатор действия»
[Лисович] сменил свой четкий почерк и вместо определенного «В. Лисович», из страха перед какой-то будущей ответственностью, начал в анкетах, справках, удостоверениях, ордерах и карточках писать «Вас. Лис.» [БГ, ч. I, гл. 4: 34].
• «Причины возникновения страха»
«Отчего? Отчего?» — думал Николка и сейчас же понял, что страшно от тоски и одиночества... [БГ. ч. II, гл. 11: 190]
• «Переживание страха с указанием или без указания его каузатора»
...если бы был сейчас на ногах полковник Най-Турс, никакого бы страха не было... [БГ, ч. II, гл. 11: 190]
Николка, чувствуя ужас и отчаяние, подумал в смятении: «А как не найдем, что тогда?» [БГ, ч. III, гл. 17: 313]
• «Качественные свойства страха»
В ее рваных, застоявшихся звуках, летящих по всей гимназии, грозность была надломлена, а слышна явственная тревога и фальшь [БГ, ч. I, гл. 6: 117].
[...] а у Малышева в глазах тревога определенная, когда все уже совершенно ясно, понятно и погано [БГ: 55].
• «Процессуальный характер страха»
Во дворце же продолжалась до самого утра суетня и тревога... [БГ, ч. I, гл. 7: 131]
Экспликации эмоции СТРАХ представлены большим количеством междометий (36 словоупотреблений), таких как:
Боже! Боже ты мой! Господи боже мой! Ах, боже мой! Ах ты, боже мой! Ах, боже! Господи! Господи Исусе Христе! Господи Иисусе! Господисусе! Ужас, ужас, ужас...
Данные эмотивные единицы предполагают неосознанное обращение к Богу в момент переживания страха. Например, выражение страха Лисовича, когда он слышит раздающийся из квартиры Турбиных гимн:
Ведь они нас под такую беду могут подвести, что не расхлебаешь. Ведь гимн же запрещен! Боже ты мой, что же они делают? На улице-то, на улице слышно!! [БГ, ч. I, гл. 3: 50]
2.3.2.2. Метафорические номинации
В художественных концептах гораздо большую ценность для исследования представляют их образно-оценочные характеристики. Помимо прямых номинаций эмоции СТРАХ, в романе присутствует множество косвенных номинаций (метафорических и метонимических), основанных на ассоциативности нашего языкомышления (термин Г.В. Колшанского [1990: 37]). Известно, например, что в разных языках прослеживаются различные предпочтения в выборе объектов метафоры. Ими оказываются наиболее психологически и культурно обусловленные феномены на данном этапе развития нации. Отсюда очевидна важность лингвокультурологического анализа косвенных номинаций для изучения духовной жизни того или иного этноса.
Итак, рассмотрим косвенные номинации эмоции СТРАХ, реализованные в романе в виде концептуальных метафор. За основу систематизации мы принимаем область цели СТРАХ как абстрактную сферу, в которой необходимо выявить образные характеристики. Далее мы выделяем ряд однотипных моделей, характерных для метафоризации этой сферы, объединяя их по семантическим типам. Классификации метафор по семантическим типам были предложены Дж. Лакоффом, В.П. Москвиным, А.П. Чудиновым (см. раздел 1.3.3). Заметим, что СТРАХ используется в качестве родового понятия в названии модели, но в конкретных метафорических словоупотреблениях зачастую выступают родственные ЭК.
• Пространственные (ориентационные) метафоры
Пространственные метафоры представляют собой вид концептуальных метафор, организующих одну систему концептов относительно другой системы. Дж. Лакофф называет такие понятия ориентационными метафорами, так как многие из них связаны с ориентацией в пространстве: «верх — низ», «внутри — снаружи», «спереди — сзади», «центральный — периферийный» и т. п. [Лакофф, Джонсон 2004: 35].
СТРАХ — ВМЕСТИЛИЩЕ
Семантический анализ метафорических выражений в тексте романа обнаруживает высокую степень распространенности пространственной метафоры, представленной моделью СТРАХ — ВМЕСТИЛИЩЕ. Дж. Лакофф относит данную модель к одной из важнейших онтологических метафор. «Различные виды состояний также можно концептуализировать как вместилища», — пишет он [Лакофф, Джонсон 2004: 57]. Эмоция понимается человеком как ограниченное физическое пространство. Соответственно, она может находится внутри или снаружи. Когда человек испытывает ту или иную эмоцию, в данном случае страх, он ощущает себя как бы «внутри» этой эмоции, окруженным ей. Лингвистически данная модель, как правило, выражена коллокацией: пространственный предлог «в» + существительное-номинант эмоции.
Елена говорит в тревоге [БГ, ч. I, гл. 2: 12].
— Ваши юнкера бегут в панике [БГ, ч. II, гл. 11: 186].
СТРАХ — СУЩНОСТЬ ВНУТРИ ЧЕЛОВЕКА
В отличие от предыдущей метафорической модели, эта модель предполагает ощущение страха внутри собственного тела. Очень часто местом локализации эмоции СТРАХ являются глаза:
Не разберешь, что в глазах. Кажется, испуг, тревога, а может быть, и порок... [БГ, ч. III, гл. 13: 246]
Пирожок на затылке, в глазах ужас, и лепится под стенками Яков Григорьевич Фельдман [БГ, ч. II, гл. 8: 64].
• Антропоморфные метафоры
СТРАХ — ЖИВОЕ СУЩЕСТВО
Антропоморфная метафора также отмечена высокой степенью распространенности. По мнению Н.Д. Арутюновой, в ее основе лежат такие явления, как олицетворение, персонификация [Арутюнова 1976: 95]. Значительная продуктивность этого типа метафоры связана с антропоморфным характером человеческого познания. Как отмечает К. Байер, «оно несет на себе следы структуры наших мыслей и работы нашего мозга, определяется ими» [Bayer 1994: 14, перевод Н. Красавского 2001: 284]. Приведем пример антропоморфной метафоры:
Самый страх наступает уже в двух шагах от угла [БГ, ч. II, гл. 11: 190].
СТРАХ — ЖИВОЕ СУЩЕСТВО (ВНУТРИ ЧЕЛОВЕКА)
Очень часто страх представляется не просто как одушевленное существо, он еще и действует внутри человеческого тела. Данная модель представляет собой синтез ориентационной и антропоморфной метафоры.
Все непреложно, а раз так — страх прямо через все тело и через ноги выскочил в землю [БГ, ч. III, гл. 13: 237].
СТРАХ — СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ СУЩЕСТВО Страх сравнивается с чертом, чудовищем:
Страх скакал в глазах у него, как черт... [БГ, ч. II, гл. 9: 158]
СУБЪЕКТ СТРАХА — РАЗДВОЕННАЯ ЛИЧНОСТЬ Данная метафорическая модель соответствует английской метафоре страха THE SUBJECT OF FEAR IS A DIVIDED SELF, выделенной З. Кевечешем [Kövecses 2000: 23—24] на основании ортодоксальных представлений о человеке, состоящем из души (в англ. self) и тела. РАЗДВОЕННАЯ ЛИЧНОСТЬ (так называемое «расщепленное Я») — метафорическая сфера-источник, которая предполагает, что во время эмоционального переживания душа / внутреннее «Я» выходит из тела-вместилища. Модель тесно коррелирует с понятием «потеря контроля над эмоцией» (ср. с другими метафорическими моделями З. Кевечеша: LACK OF EMOTIONAL CONTROL IS A DIVIDED SELF, A PERSON IN CONTROL IS A CANONICAL PERSON, A PERSON OUT OF CONTROL IS A DIVIDED
SELF [Kövecses 2000: 38, 43—44]). В качестве иллюстрации данной метафорической модели приведем пример из романа:
Несколько секунд взвод не мог прийти в себя. Потом юнкера совершенно побелели [БГ, ч. II, гл. 11: 187].
• Метафоры субстанции
Еще одним видом онтологической метафоры, согласно Дж. Лакоффу, является метафора субстанции. В. Москвин относит данный тип к натурморфной метафоре.
СТРАХ — ЖИДКОСТЬ
В тексте романа мы обнаружили некоторые высказывания, в которых имеет место сопоставление понятий «вода» и «эмоция», уподобление психического переживания жидкости, которая наполняет сосуд. В качестве сосуда предстают глаза, душа, сердце (в этом случае мы также имеем дело с метафорическим переносом):
Затем все исчезло, и души юнкеров наполнились завистью, злобой и тревогой [БГ, ч. I, гл. 2: 32].
• Природоморфные метафоры
СТРАХ — ПРИРОДНОЕ ЯВЛЕНИЕ
В природоморфных метафорах сильное чувство страха уподобляется ветру, урагану, чувство тревоги и беспокойства сравнивается с туманом. Символы природных стихий традиционно используются для передачи эсхатологической реальности, сравнения событий с концом света.
СТРАХ — ТУМАН
Особое место занимает в романе туман, символизирующий состояние неопределенности, неясности, искажающей реальность, неуверенность человека перед грядущим.
Тревожно в Городе, туманно, плохо... [БГ, ч. I, гл. 2: 9]
СТРАХ — ВЕТЕР
Страх — это ветер, который сметает все на своем пути. Не случайно упоминание бури в эпиграфе — строках из «Капитанской дочки».
Затем темный ужас прошел ветром по всем головам в Городе [БГ, ч. I, гл. 5: 77].
• Фитоморфные метафоры
Частным случаем природоморфной метафоры является метафора фитоморфная (по В. Москвину, флористическая).
СТРАХ — РАСТЕНИЕ
По мнению многих ученых, фитоморфная метафора не обладает высокой степенью продуктивности. Однако в исследуемом материале обнаружены несколько примеров ее использования. Например:
— Панику сеешь, — сказал хладнокровно Карась [БГ, ч. I, гл. 3: 44].
• Артефактные метафоры
Артефактные метафоры (в терминах Дж. Лакоффа, онтологические метафоры предметов) основаны на установлении нашим сознанием определенной связи между эмоцией и фактами овеществленной культуры. Артефактный тип метафоры выражается в следующей модели:
СТРАХ — РУКОТВОРНЫЙ ПРЕДМЕТ
Часовые ходили и охраняли, ибо башни, тревоги и оружие человек воздвиг, сам того не зная, для одной лишь цели — охранять человеческий покой и очаг. [БГ, ч. III, гл. 12: 228].
• Структурные метафоры
Согласно Дж. Лакоффу, в данном типе метафор концепт метафорически структурирован в терминах другого абстрактного понятия. СТРАХ — БЕЗУМИЕ
Сильное чувство страха граничит с состоянием безумия:
Сходя с ума от страху, дворник уже не выл, бежал... [БГ, ч. II, гл. 11: 192]
[Николка] почувствовал, что ему безумно страшно [БГ, ч. II, гл. 11: 190].
СТРАХ — СМЕРТЬ
Чрезвычайное чувство страха ассоциируется со смертью (наречие насмерть означает крайнюю степень чего-л. и в других выражениях), что отражено в следующей метафоре:
По лестнице вниз, спутав стратегический план, побежали Мышлаевский, за ним Карась, Шервинский и насмерть испуганный Лариосик [БГ, ч. III, гл. 14: 260].
Семантические типы метафор, классифицированные по основному субъекту сравнения, включают в себя следующие метафорические модели.
• Температурные метафоры
СТРАХ — ХОЛОД
Переживание страха ассоциируется с ощущением холода. Очевидно, что ассоциативная основа метафоры восходит к первоначальному значению слова страх «оцепенение, превращение в лед» и физиологическому проявлению страха (поверхность кожи становится холодной), т. е. наблюдается пересечение метафорического и метонимического переносов (проявление эмоции на физиологическом уровне означает саму эмоцию):
В холодном поту, с воплем вскочил Василиса, и первое, что услыхал, — мышь с семейством [БГ, ч. I, гл. 3: 38].
• Цветовые метафоры
СТРАХ — НЕЧТО ТЕМНОЕ
Страху приписывается эпитет темный. Сама атмосфера романа предстает темной и мрачной. Мы полагаем, что данная метафорическая модель также коррелирует с возможным этимологическим значением «гаснуть».
Затем темный ужас прошел ветром по всем головам в Городе [БГ, ч. I, гл. 5: 33].
• Вкусовые метафоры
Данный тип метафор представлен в романе метафорической моделью концепта ТРЕПЕТ, принадлежащего зонной группе СТРАХ. У Е.П. Ильина находим следующие определения: «Трепет — сильное волнение, напряженность чувств; страх, боязнь. Трепетать — испытывать физическую или внутреннюю дрожь, сильное волнение. Трепетный — взволнованный, охваченный страхом» [Ильин 2001: 477]. Любое проявление трепета имеет в своей основе филогенетически родственный страх. Страх, волнение, трепет могут обладать положительной гедонистической оценкой, выражаемой метафорой:
СТРАХ / ТРЕПЕТ — ВКУСОВОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ
О диалектической двусмысленности страха, его амбивалентной оценке упоминал датский философ С. Кьеркегор в своем труде «Страх и трепет» [«Frygt og Bœven», 1843]: положительной оценкой обладает такой вид страха, который обозначается как жадное стремление к приключениям, к неизведанному, к загадочному (например, страх, трепет перед Богом, потусторонней реальностью). Данная метафорическая модель иллюстрируется фрагментом романа, в котором описан сон Алексея:
— Умигать — не в помигушки иг'ать, — вдруг картавя, сказал неизвестно откуда-то появившийся перед спящим Алексеем Турбиным полковник Най Турс. [...] Райское сияние ходило за Наем облаком.
— Вы в раю, полковник? — спросил Турбин, чувствуя сладостный трепет, которого никогда не испытывает человек наяву [БГ, ч. I, гл. 5: 78].
Это единственный пример положительной оценки ЭК СТРАХ, в целом в романе доминируют метафоры с негативной эмоциональной коннотацией.
2.3.2.3. Метонимические дескрипции
Остановимся подробнее на эмоциональных дескрипторах, представленных концептуальными метонимиями. Все метонимии данной эмоции построены по модели ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ РЕАКЦИЯ → СТРАХ.
Напомним, что эмоциональная реакция, согласно З. Кевечешу [2008], может быть акциональной / поведенческой, физиологической и экспрессивной. ЭК СТРАХ описывается в романе с помощью метонимических выражений, основанных на следующих эмоциональных реакциях:
• Акциональные реакции
Поведение человека в страхе характеризуется плачем разной степени интенсивности (от хныканья до рыданий), криком. Для русского человека также была характерна неосознанная привычка креститься со страху, что может быть рассмотрено как специфичная для русской культуры неосознанная форма выражения страха.
ПЛАЧ → СТРАХ
И затем громко и судорожно заплакал во второй шеренге какой-то юнкер [БГ, ч. I, гл. 7: 136].
КРИК → СТРАХ
— Ай! — в ужасе вскрикнула Ванда и ухватила за руку волка [БГ, ч. III, гл. 15: 272].
ПРИВЫЧКА КРЕСТИТЬСЯ → СТРАХ
Вихрем проскользнул какой-то мещанин, крестился на все стороны и кричал: Господисусе! [БГ, ч. II, гл. 11: 195]
• Физиологические реакции
На физиологическом уровне страх проявляется общей слабостью, неспособностью двигаться, пониженной температурой тела, дрожью, бледностью, кратковременной остановкой сердцебиения или же учащенным сердцебиением, сухостью во рту и нехваткой воздуха:
ОГРАНИЧЕННОСТЬ ДВИЖЕНИЙ, СЛАБОСТЬ → СТРАХ
И вдруг оба окаменели [БГ, ч. I, гл. 3: 50].
— Я, Елена Васильевна, понимаю. Что вы! — Анюта тревожными, расширенными глазами поглядела на Елену. — [...] У меня и ноги подкосились, убежала, чуть корзину не бросила... [БГ, ч. III, гл. 12: 219]
НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА ТЕЛА → СТРАХ
Лик осиянный, а какой — не поймешь... Бывает, взглянешь — и похолодеешь. Чудится, что он на тебя самого похож. Страх такой проймет, думаешь, что же это такое? [БГ, ч. I, гл. 6: 83].
ПОТООТДЕЛЕНИЕ → СТРАХ
Василиса вскочил внизу в холодном поту [БГ, ч. I, гл. 3: 49].
Мы полагаем, что такие метонимические переносы как «Страх — ограниченность движений» и «Страх — низкая температура тела» восходят к первоначальному этимологическому значению «оцепенение, превращение в лед».
БЛЕДНОСТЬ → СТРАХ
Турбин вдруг открыл рот и побледнел [БГ, ч. I, гл. 6: 101].
Капитан Плешко стал еще бледнее после рассказа Щура [БГ, ч. II, гл. 9: 164].
ДРОЖЬ → СТРАХ
Страх скакал в глазах у него, как черт, руки дрожали [БГ, ч. II, гл. 9: 158].
СУХОСТЬ ВО РТУ → СТРАХ
Странный пьяный экстаз поднялся у Николки откуда-то из живота, и во рту моментально пересохло [БГ, ч. II, гл. 11: 188].
КРАТКОВРЕМЕННАЯ ОСТАНОВКА СЕРДЦЕБИЕНИЯ / УЧАЩЕННОЕ СЕРДЦЕБИЕНИЕ → СТРАХ
Тотчас сердце его упало, потом заколотилось часто, часто [БГ, ч. III, гл. 15: 274].
НЕХВАТКА ВОЗДУХА → СТРАХ
Николкины глаза выпятились на Елену в ужасе, ему не хватало воздуху [БГ, ч. III, гл. 18: 326].
• Экспрессия лица:
Страх искажает лицо человека. Эту эмоцию можно распознать по округлившимся или зажмуренным глазам, нахмуренному лбу, дрожащим губам и голосу:
Затем заплясали кругом перекошенные лица юнкеров, и все полетело к чертовой матери [БГ, ч. II, гл. 11: 187].
— Вы, пане, дайте нам расписку... (Какая-то дума беспокоила его, он хмурил лоб гармоникой) [БГ, ч. III, гл. 15: 187].
Кинемы глаз:
ЗАЖМУРЕННЫЕ ГЛАЗА → СТРАХ
Елена в ужасе жмурилась... [БГ, ч. I, гл. 2: 24].
ОКРУГЛИВШИЕСЯ ГЛАЗА → СТРАХ
Прошептав прямо в округлившиеся от ужаса глаза блондинки слова: — Все кончено! [БГ, ч. II, гл. 8: 146]
Николкины глаза выпятились на Елену в ужасе, ему не хватало воздуху [БГ, ч. III, гл. 18: 326].
Кинемы губ:
ДРОЖЬ ГУБ → СТРАХ
Страх скакал в глазах у него, как черт, руки дрожали, и сифилитик говорил, и губы у него прыгали, как у ребенка [БГ, ч. II, гл. 9: 158].
2.3.2.4. Аксиологические признаки эмоционального концепта СТРАХ
Напомним, что, согласно В.И. Карасику, ценностно-оценочный компонент является доминантным в структуре концепта. Он базируется на образно-ассоциативных характеристиках, реализованных в тексте в метафорических и метонимических выражениях.
Традиционно, в обыденном языковом сознании страх обладает отрицательной оценкой. Отрицательная знаковость эмоции подтверждается многочисленными метафорическими моделями, реализованными в тексте романа. По нашим данным, для ЭК СТРАХ оценивающими являются антропоморфные, природоморфные, структурные, температурные, цветовые и вкусовые метафоры.
Антропоморфные метафоры представлены в большинстве своем глаголами со значением деструктивного действия (страх и пьяная радость разорвали ей сердце; сердце его сжималось нехорошим предчувствием; где-то под ложечкой томило и сосало предчувствие). Также страх уподобляется таким негативно оцениваемым сверхъестественным существам, как черт, чудовище.
Природоморфные метафоры страха также обладают высокой степенью оценочности. Деструктивный характер эмоции подчеркивается в метафорической модели СТРАХ — ВЕТЕР, состояние неопределенности и неясности передается моделью СТРАХ — ТУМАН. Следует заметить, что данные символы природных стихий традиционно используются для передачи эсхатологической реальности.
Отрицательная знаковость эмоции реализуется в метафорах СТРАХ — БЕЗУМИЕ, СТРАХ — СМЕРТЬ через абстрактные понятия с явной отрицательной коннотацией.
Отдельно стоит отметить значение температурной (СТРАХ — ХОЛОД) и цветовой (СТРАХ — НЕЧТО ТЕМНОЕ) метафор в формировании отрицательного отношения к феномену страха. Холод и темнота традиционно трактуются как неприятные, некомфортные ощущения. Мы полагаем, что данные метафоры восходят к этимологическим значениям слова «оцепенение, превращение в лед», «угасание». Таким образом, СТРАХ изначально обладает отрицательной коннотацией.
Метонимические номинации также несут на себе отпечаток негативной оценки, поскольку соматическое выражение страха связано с неприятными физиологическими ощущениями, такими как сухость во рту, нехватка воздуха, дрожь, слабость и т. п. Мертвенная бледность и искаженные черты лица обезображивают человека.
Единственный случай положительной оценки эмоции страха в тексте романа отмечен вкусовой метафорой СТРАХ — ВКУСОВОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ. Речь идет о родственном эмоциональном понятии трепет, которое характеризуется эпитетом «сладостный» и предполагает удовольствие, испытываемое человеком от волнения и тревоги, часто в предвкушении какого-либо события.
Судя по художественным примерам, наиболее продуктивным для метафорических и метонимических описаний ЭК СТРАХ в идиолекте М. Булгакова является сенсорный тип оценки, основанный на перцептивном осмыслении эмоции.
Таким образом, в романе М. Булгакова «Белая гвардия» эмоциональная группа СТРАХ представлена следующими ЭК:
страх, боязнь, испуг, ужас, жуть, паника, тревога, беспокойство, озабоченность, предчувствие, трепет, робость.
В тексте произведения реализованы следующие понятийные и образно-оценочные параметры базового ЭК СТРАХ:
Понятийные признаки:
1) Эмоциональное состояние
2) Связь с родственными эмоциями
3) Причины возникновения эмоции
4) Качественные свойства эмоций
5) Интенсивность переживания эмоции
6) Страх как каузатор действия
7) Переживание страха с указанием или без указания его каузатора
8) Процессуальный характер страха
Образно-ассоциативные признаки:
9) Пространственные характеристики (внешняя и внутренняя локализация)
10) Очеловечивание страха
11) Связь страха с миром сверхъестественного
12) Страх — субстанция (жидкость)
13) Страх — природное явление (ветер, туман)
14) Страх — растение
15) Страх — рукотворный предмет
16) Страх — безумие
17) Страх — смерть
18) Раздвоение личности
19) Температурные характеристики (холод)
20) Цветовые характеристики (нечто темное)
21) Вкусовые характеристики (сладость)
22) Проявление эмоции в активных действиях человека
23) Физиологическое выражение эмоции
24) Экспрессивное выражение эмоции
Аксиологические признаки:
25) Отрицательная оценка
26) Положительная оценка
27) Сенсорная оценка
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |