Вернуться к И.А. Башкирова. Безличные предложения в контексте романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

§ 5. Синкретичные типы глагольных предложений

В данном параграфе рассматриваются предложения, построенные по моделям Оказалось, что... / Мне казалось, что..., с придаточной частью, присоединенной к главной части при помощи изъяснительного союза.

Такие предложения давно привлекают внимание исследователей и рассматриваются с точки зрения формальной и семантической полноты / неполноты главной части, то есть соотнесенности с односоставностью (безличностью).

Лингвисты обращают внимание на то, что глаголы казаться (показаться), почудиться, померещиться (мерещится), присниться, чувствоваться, припомниться, способные входить в состав модели, мыслятся не безлично, как, например, светает, морозит, а предполагают подлежащее, то есть содержат в себе намек на субъект: чудится что? Компонент «что» раскрывается в придаточной части, присоединяющейся к главной части при помощи изъяснительных союзов что, как, будто [Пешковский А.М. 1956: 349—350; Галкина-Федорук Е.М. 1958: 175—180].

В.В. Бабайцева квалифицирует конструкции Оказалось, что..., Мне казалось, что... как переходные, то есть сочетающие свойства односоставных и двусоставных [Бабайцева В.В. 2000].

В Грамматике современного русского литературного языка 1970 года описываются семантические группы слов, способных выступать в качестве опорного слова в главной части и присоединять к себе придаточную часть с изъяснительным значением. Придаточная часть изъяснительного предложения занимает при опорном слове позицию, соответствующую позиции подлежащего или косвенного падежа с объектным значением. Свойством сочетаться с придаточной частью обладают слова определенных лексических групп, из которых наиболее обширными являются группы слов со значениями: 1) мысли, восприятия, чувства; 2) оценки; 3) бытия, обнаружения [Грамматика... 1970: 701].

В Русской грамматике 1980 года описание изъяснительных предложений ведется от союзов, связывающих части сложного предложения [Русская грамматика 1980: 471—488] и не уделяется внимания вопросам взаимодействия предикативных значений главной и придаточной части.

Мы, основываясь на охарактеризованных выше точках зрения, соглашаемся с тем, что главная часть в конструкциях Оказалось, что...; Мне казалось, что... неполная структурно и семантически со свободной позицией подлежащего или дополнения. Структурно-семантическая неполнота главной части восполняется придаточной частью.

В художественном дискурсе М.А. Булгакова употребляются два типа таких моделей.

5.1. Двухкомпонентные модели

5.1.1. Модель ОКАЗАЛОСЬ, ЧТО, включающая в свой состав возвратный глагол и придаточную изъяснительную часть

Позицию глагольного компонента занимают лексемы оказаться, выясниться, характеризующие некое положение дел.

Семантика модели: «обозначение положения дел, сложившейся ситуации». Оказалось, что там уже знают о намерении господина Воланда жить в частной квартире Лиходеева и против этого ничуть не возражают; Оказалось, что заведующий городским филиалом, «вконец разваливший облегчённые развлечения» (по словам девицы), страдал манией организации всякого рода кружков; И оказалось, что тот, к счастью, ещё не ушел; Выяснилось, что Варенуха, так же, как и Римский, не видел мага; Выяснилось, что все пальто целы; Выяснилось, что в бюро иностранцев ни о каком Воланде, а равно также о Фаланде, маге, ровно ничего не слыхали; Когда мокрый Иван приплясал по ступеням к тому месту, где осталось под охраной бородача его платье, выяснилось, что похищено не только второе, но и первый, то есть сам бородач; Варенуху успокоили, как умели, сказали, что охраняют его и без всякой камеры, и тут же выяснилось, что никакой старки он под забором не пил, а что били его двое, один клыкастый и рыжий, а другой толстяк.

5.2. Трехкомпонентные модели

5.2.1. Модель МНЕ КАЗАЛОСЬ, ЧТО..., включающая в свой состав возвратный глагол и придаточную изъяснительную часть + субстантив в форме дательного падежа

Позицию глагольного компонента занимают лексемы нескольких семантических групп:

1) лексемы казаться (показаться), почудиться, мерещиться (померещится), присниться, называющие неясное восприятие событий / явлений / фактов реальной действительности;

2) лексема припомниться, называющая мыслительный процесс;

3) лексема чувствоваться, способная называть и осязательное, и умственное восприятие действительности субъектом.

Обязательным компонентом, диктуемым структурой конструкции, является субстантив в форме дательного падежа, называющий субъект описываемого состояния.

Субъектная словоформа может быть выражена:

1) местоимениями ему, ей, мне;

2) именами собственными Маргарите, Никанору Ивановичу и др.;

3) именем существительным, называющим лицо по должности, которую он занимает, прокуратору.

Семантика модели:

1. «Обозначение неясного восприятия событий / явлений / фактов реальной действительности».

Глаголы показаться, казаться. Простите... — прохрипел Степа, чувствуя, что похмелье дарит его новым симптомом: ему показалось, что пол возле кровати ушел куда-то и что сию минуту он головой вниз полетит к чертовой матери в преисподнюю; На лестнице трясущийся, дрожащий старик упал, потому что ему показалось, что на него сверху мягко обрушился Варенуха; Но и их Иуда разглядел смутно, ему показалось, что над Ершалаимом засветились десять невиданных по размерам лампад, спорящих со светом единственной лампы, которая всё выше подымалась над Ершалаимом, — лампада луны; Ей показалось, что он (крем) пахнет болотной тиной; Мне вдруг показалось, что осенняя тьма выдавит стекла, вольется в комнату и я захлебнусь в ней, как в чернилах; Я мучился, потому что мне показалось, что с нею необходимо говорить, и тревожился, что я не вымолвлю ни одного слова, а она уйдет, и я никогда её больше не увижу; Бешеные рукоплескания потрясли зал до того, что Никанору Ивановичу показалось, будто в люстрах зажгли огни; Маргарите показалось, что это рука Наташи; Афранию показалось, что на него глядят четыре глаза — собачьи и волчьи; Римскому показалось, что свет в настольной лампе гаснет и что письменный стол наклоняется; Пилату показалось, что исчезли розовые колонны балкона и кровли Ершалаима вдали, внизу за садом, и всё утонуло вокруг в густейшей зелени капрейских садов; Прокуратору казалось, что розовый запах источают кипарисы и пальмы в саду, что к запаху кожи и конвоя примешивается проклятая розовая струя.

Глаголы мерещиться (померещиться), присниться. Так, померещилось ему, что голова арестанта уплыла куда-то, а вместо неё появилась другая; Ему померещилось, что черные волосы, теперь причесанные на пробор, покрылись огненным шелком; Приближалась праздничная ночь, вечерние тучи играли свою игру, и, вероятно, усталому прокуратору померещилось, что кто-то сидит в пустом кресле; Стало быть, ему мерещится, что он в Ялте!; Тут ему приснилось, что зал погрузился в полную тьму и что на стенах выскочили красные горящие слова: «Сдавайте валюту!».

В состав модели может включаться компонент с фазисным значением. Временами ей начинало казаться, что часы сложились и стрелки не движутся; Тут зал осветился ярко, и Никанору Ивановичу стало сниться, что из всех дверей в него посыпались повара в белых колпаках и с разливными лотками в руках; Но они вскоре умолкли, и ему стало сниться, что солнце уже снижалось над Лысой Горой, и была эта гора оцеплена двойным оцеплением.

2. «Обозначение мыслительного процесса».

Припомнилось даже, как нанимали этот таксомотор у «Метрополя», был ещё при этом какой-то актер не актер... с патефоном в чемоданчике;

3. «Обозначение осязательного и умственного восприятия действительности субъектом».

Вот и лес отвалился, остался где-то сзади, и река ушла куда-то в сторону, навстречу сыпалась разная разность: какие-то заборы с караульными будками и штабеля дров, высоченные столбы и какие-то мачты, а на мачтах нанизанные катушки, груды щебня, земля, исполосованная каналами, — словом, чувствовалось, что вот-вот она, Москва, тут же, вон за поворотом, и сейчас навалится и схватит.

Позиция субъектного компонента может быть незамещенной: Казалось, что вот-вот ещё немного, и гражданка, не вытерпев, подмигнет на покойника и скажет: «Видали вы что-либо подобное? Прямо мистика!»; Ступни его ног были в илистой грязи, так что казалось, будто купальщик в черных ботинках; Покрытые испариной лица как будто засветились, показалось, что ожили на потолке нарисованные лошади, в лампах как будто прибавили свету, и вдруг, как бы сорвавшись с цепи, заплясали оба зала, а за ними заплясала и веранда; На мгновенье почудилось, что будто слышны были некогда, под южными звездами, в кафешантане, какие-то мало понятные, полуслепые, но разудалые слова этого марша;