Вернуться к С.Г. Григоренко. Языковая репрезентация пространственно-временного континуума в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Глава I. Пространственно-временной континуум как объект лингвистического изучения

Формирование смысла высказывания как семиотический процесс отличается сложностью концептуализации того или иного события окружающего мира. Сложность этого процесса обусловлена необходимостью преодоления существующего противоречия между многомерностью и недискретностью ментальной сферы и относительно дискретным способом ее вербализации. Названное выше противоречие преодолевается за счет определенной гибкости и подвижности языковых единиц в отношении выражаемых ими значений. С точки зрения современного состояния науки бесспорное утверждение о том, что язык и мышление тесно взаимосвязаны, а их единицы обнаруживают регулярные соответствия, в свою очередь, никак не предполагает, что любая мысль мгновенно приобретает совершенную словесную форму. Известно, что в основе механизмов, обеспечивающих гибкость и универсальность языковых единиц и тем самым — переход из мыслительной сферы в языковую, лежат процессы категоризации, т. е. соотношения предметов мысли с различными концептуальными и языковыми категориями [Болдырев 2000]. «Когнитивный взгляд на природу естественного языка, — подчеркивает Е.С. Кубрякова, — заставляет признать не только сам факт ментальной репрезентации мира в сознании человека, но и факт упорядоченности этой репрезентации, наличия в ней организующих принципов в представлении знаний и их существования в форме концептов, содержательных единиц сознания» [Кубрякова 1997: 164—165]. Как организующие центры в представлении знаний концепты позволяют сознанию группировать объекты реального мира других возможных миров в определенные мыслительные структуры — категории. Соответственно онтология мира отражена в сознании в виде определенной категоризации как системы категорий. В языке это находит свое отражение в системе лексических и грамматических категорий, имеющих когнитивную основу. «Введение термина языковая картина мира, — пишет Т.И. Вендина, продиктована необходимостью обозначения репрезентируемых в языке представлений о мире» [Вендина 1998: 72]. Появление и широкое распространение когнитивной науки и когнитивной лингвистики было ознаменовано новыми взглядами на природу и строение языковых категорий [Кубрякова 1997: 305], не говоря уже о том, что вместе со становлением когнитивного подхода к явлениям языка были уточнены установки, касающиеся исследования сознания человека и репрезентированных в нем сведений о мире, а также, конечно, процессов концептуализации и категоризации мира и результатов этих познавательных процессов. Актуализируются проблемы создания новых типологий языковых категорий, категорий как форм репрезентации в языке [Болдырев 2000].

Проецируя вышесказанное (точнее, выше процитированное) на проблематику данной работы и предваряя выводы одной из глав, отметим, во-первых, что широко изученная категория пространства и не менее широко изученная категория времени, что далее мы попытаемся показать, не дают оснований для выделения пространства-времени как слитной, синтезированной категории при этом, что эта слитность, «континуальность» может быть изучена и описана в различных регистрах наблюдаемого, а во-вторых, булгаковский художественный текст демонстрирует гибкость передачи пространственных и временных характеристик, подчас превышающую стандарты повседневного владения языком пространства и/или времени. Таковы гипотезы, требующие обращения и к литературе вопроса, и к тесту романа.