Вернуться к Ю.Д. Коваленко. Когнитивная категория художественного пространства и её репрезентация в романе М.А. Булгакова «Белая гвардия»

Приложение. Сравнительные таблицы

1. Базовая структура концептуального пространства романа М.А. Булгакова «Белая гвардия».

критерии репрезентации пространства концепты / концептуальные смыслы Дом Город Вселенная
физический «тепло — холод» жарко холодно, морозно
«свет — тьма» свет / цветовая палитра тьма; электрический свет / цветовой контраст (черное — белое) свет (звезд, рая); тьма (неба)
«уют — отсутствие уюта» уют неуют
«замкнутость — разомкнутость» замкнутость (физическая, психологическая) / точка «протяженная замкнутость» по вертикали и горизонтали «психологическая разомкнутость» абсолютная разомкнутость
«упорядоченность — хаотичность» упорядоченность / ритуальность / закономерность хаотичность / случай Высший порядок / предопределенность
«время — безвременье» циклическое время / ритм / статика / прошлое линейное время / аритмия /динамика / настоящее безвременье (= Вечность) / будущее
психологический «свое — чужое» свое — внутреннее; чужое — внешнее «правды» Истина
«духовное — бездуховное» духовность / культура, патриотизм, аристократизм, вера, любовь / божественное бездуховность / предательство, убийства, воровство, блуд, неверие, ненависть / дьявольское Высшая духовность (Бог)
«покой — тревога» покой / безопасность / жизнь тревога / опасность, отчаяние, страх / смерть; мертвый покой Вечный покой / бессмертие
эстетический «красота — уродство» красота (физическая и / или душевная) уродство / ужас; порочная красота / телесность Божественная красота / Совершенство

2. Усложненная структура концептуального пространства романа.

М.А. Булгакова «Белая гвардия»

критерии репрезентации пространства варианты концепта / концептуальные смыслы инварианта — концепта «Дом» Протодом — квартира Юлии Рейсс Протодом — квартира Най-Турсов Протодом — здание Александровской гимназии Антидом — квартира домохозяина Лисовича Антидом — анатомический театр (морг)
Физический жарко холодно; тепло (тепло) тепло → холодно ложная сырость; прохлада сильнейший холод (в подземной части)
свет / цветовая палитра тьма; свет (свет) светло → темно тьма; электрический свет электрический свет
уют уют (уют) уют → неуют ложный уют неестественный уют наземной части
замкнутость (физическая, психологическая) / точка замкнутость / верхняя точка на вертикальной оси (замкнутость / физическая вознесенность) формальная замкнутость; функциональная разомкнутость «усиленная» отгороженность / нижняя точка на вертикальной оси замкнутость / вертикальная структура: наземная и подземная части
упорядоченность / ритуальность / закономерность упорядоченность упорядоченность → хаотичность жесточайшая упорядоченность упорядоченность
циклическое время / ритм / статика / прошлое прошлое; будущее (инфернальность) циклическое прошлое → линейное настоящее материализация времени безвременье (ирреальность)
психологический свое — внутреннее; чужое — внешнее свое / спасение свое / кодекс чести свои → чужие чужое чужое
духовность / культура, патриотизм, вера, любовь / божественное духовность; порочность духовность / инфернальность духовная жизнь → физическая смерть / бездуховное / дьявольское бездуховное / материальные ценности, скупость, скука, ненависть «бездушность» — трупы / ужас / смерть / непереносимый запах / дьявольское
покой / безопасность / жизнь покой; тревога / жизнь тревога; покой / смерть «активный» покой → тревога / страх; покой / смерть, пустота тревога за тайники мертвый покой
эстетический красота (физическая и/или душевная) божественная красота; дьявольская (порочная) красота неземная, вознесенная красота красота / молодость → уродство / старость ложная красота; уродство; ложная убогость уродство / телесность; дьявольская красота