Вернуться к М.А. Булгаков: русская и национальные литературы

Е.Ю. Гусева. Текст как ресурс формирования речевой деятельности обучающихся русскому языку как неродному и как иностранному (по роману М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»)

Современная международная политика Российской Федерации предполагает расширение и укрепление связей со странами ближнего зарубежья: Арменией, Казахстаном, Киргизией и другими странами. В России предоставляются рабочие места трудящимся-мигрантам, которые приезжают в Россию на долгосрочный период вместе со своими семьями. Дети обучаются в российских школах, именно поэтому в общеобразовательных муниципальных учреждениях обучается большое количество детей-инофонов, для которых русский язык является неродным. По уровню владения русским языком контингент обучающихся разнообразен — от уровня A2 до B1 и выше. Учащимся-инофонам, имеющим высокий интеллектуальный уровень развития, интересующимся русской культурой, необходимо создать условия для приобщения к художественным произведениям, которые составляют золотой фонд мировой художественной литературы, в частности роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Декодировать смыслы произведения читателю, для которого русский язык является неродным, достаточно сложно. В процессе изучения романа требуется особый подход, рассчитанный на обучающихся РКИ и РКН.

По мнению ученых-методистов, функции преподавателей РКИ и РКН едва ли не идентичны тем, которые выполняют преподаватели литературы, что связано со снижением уровня знаний носителей русского языка. Индикатором диагностируемой ситуации является минимальные знания по общегуманитарным предметам. Поверхностные знания по истории России, истории культуры, литературе и языка как системообразующего элемента приводят к утрате способности понимать культурные коды. Литература считается тезаурусом литературных кодов, лексических и синтаксических единиц. Чтобы понять смысл художественного текста необходимо знание культурно-исторического контекста, умение понимать смысловые нюансы слова. Приходится констатировать процесс дерусификации культуры, который находит отражение в неспособности некоторых учащихся понять смысла художественных текстов не только XIX, но и начала XX века.

На заключительном этапе обучения в школе учащиеся обращаются к творчеству М.А. Булгакова, в частности к роману «Мастер и Маргарита». Именно поэтому мы предлагаем методические рекомендации по литературе, рассчитанные на учащихся с русским иностранным и неродным, а также на носителей языка, с низким уровнем познавательных интересов.

Целью является научить обучающихся анализировать художественное произведения с точки зрения авторского замысла, комментировать текст, строить речевое высказывание. Совместная деятельность преподавателя и учащегося направлена на овладение универсальной поэтапной моделью работы с художественным текстом, формирующей навыки смыслового чтения, необходимые в учебной и реальной коммуникации. Изучение романа предполагает реализацию нескольких этапов: 1) знакомство культурно-историческим фоном, на котором происходит действие романа; 2) краткое ознакомление с биографическими фактами М.А. Булгакова; 3) работа с текстом романа «Мастер и Маргарита», построенная на анализе эпизодов; 4) заключительный урок — дискуссия по какой-либо проблеме или посещение музея М.А. Булгакова.

Ключевым этапом является работа с текстом. Прочтение романа вслед за автором — наиболее доступный метод изучения художественного произведения для учащихся с русским неродным и как иностранным языком. В процессе изучения произведения на текстовом материале вводятся литературоведческие понятия. В силу ограниченности времени на занятиях для анализа необходимо вычленить наиболее значимые идейно-смысловые эпизоды: а) смерть Берлиоза; б) знакомство Ивана Бездомного с Мастером; в) допрос Иешуа Га-Ноцри с Понтием Пилатом; г) полет Маргариты над Москвой; д) сцена в варьете; е) бал у Сатаны; ж) разговор Воланда с Левием Матвеем; з) прощение Понтия Пилата и другие фрагменты на усмотрение преподавателя.

Структура анализа эпизода включает несколько этапов:

1) определение границ эпизода; 2) предтекстовые задания, направленные на снятие лексико-грамматических трудностей; 3) послетекстовые задания, определяющие уровень понимания прочитанного фрагмента; 4) комментированное чтение (чтение микротекста, выделение ключевых слов, ответы на вопросы); 5) литературоведческий анализ эпизода, который предполагает определение темы, проблемы, элементов сюжета, характеристики героев, выявление художественных деталей, описаний авторского отношения к событию и связи эпизода с идейным звучанием романа.

Продемонстрируем поэтапную работу с художественным текстом романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» на примере анализа «Сцены в варьете». Вначале предполагается выполнение предтекстовых заданий, которые дают возможность школьникам познакомиться с лексическим минимумом данного эпизода. С этой целью предлагаются на выявление значения сложных слов (народонаселение). Лексические задания, требующие определения значения слова (рампа, трапеция, червонцы, бельэтаж, милиционер). Слова, выходящие за границы лексического минимума I сертификационного уровня даются в английском переводе (человечество, купол, пистолет, публика), или переводятся с помощью знакомых синонимов (тюхапощечина, магволшебник, знакиденьги, червонцы).

Интернациональная лексика также переводится, чтобы избежать ошибок в понимании и написании. Также предлагаются задания по словообразованию и морфологии на образование различных частей речи (затихшую (причастие) от затихнуть, ныряя (деепричастие) от нырять), определение однокоренных слов (вертлявыйвертеть, капризныйкапризничать), определение принадлежности к части речи (достиг (глагол), ловя (деепричастие), вскрикивание (существительное и т. д.)

Когда все лексико-грамматические трудности сняты, то необходимо прочитать эпизод со слов «Через минуту в зрительном зале погасли шары, вспыхнула и дала красноватый отблеск на низ занавеса рампа» до слов «...квартирный вопрос только испортил их... — и громко приказал: — Наденьте голову».

Все послетекстовые задания направлены на выяснение уровня понимания прочитанного эпизода и формирование коммуникативной компетенции. Также задания помогают понять смысл текста эпизода. Во-первых, это задания на определение истинности высказывания:

1. На сцену вышел Воланд с помощником и котом.

2. Кресло для мага стояло на сцене.

3. Маг увидел, что город и люди внешне сильно изменились.

4. Внутренне горожане тоже сильно изменились.

5. Воланд хотел понять, изменились ли люди внутри.

Во-вторых, задания на установление соответствия высказываний в таблице:

1. Конферансье Жорж Бенгальский а) «...знаменитость поразила всех невиданным по длине фраком дивного покроя и тем, что явился в полумаске...»
2. Воланд б) «...длинный клетчатый в треснувшем пенсне...»
3. Фагот в) «...полный веселый как дитя человек с бритым лицом, в помятом фраке и несвежем белье...»

Комментирование, чтение и ответы на вопросы стимулируют речевую деятельность учащихся, позволяют обнаружить пробелы в понимании содержания.

1. Бенгальский объявляет черного мага: «...Итак, выступит знаменитый иностранный артист мосье Воланд с сеансом черной магии! Ну мы-то с вами понимаем... что ее вовсе не существует на свете... а просто маэстро Воланд в высокой степени владеет техникой фокуса, что и будет видно из самой интересной части разоблачения этой техники... Произнеся всю эту ахинею, Бенгальский сцепил обе руки ладонь к ладони и приветственно замахал ими».

1.1 Что, по мнению Бенгальского, должно быть разоблачено? (Техника фокуса)

1.2. Почему слова Бенгальского называют ахинеей? (Ахинея — научно-технический прогресс, в который верит Бенгальский).

2. Воланд говорит: «Горожане сильно изменились внешне, я говорю, как и сам город, впрочем. О костюмах нечего уж и говорить, но появились эти... как их... трамваи, автомобили... Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны... сколько гораздо более важный вопрос: изменились ли горожане внутренне

2.1. Что хочет понять во время сеанса черной магии Воланд? (Он видит, что в XX веке благодаря НТП внешне многое изменилось. Больше всего его интересует, изменилась ли порода человека.)

3. Во время фокуса Фагота колода карт оказывается «...у гражданина Парчевского, как раз между трехрублевкой и повесткой о вызове в суд по делу об уплате алиментов ...Парчевский, весь пунцовый от изумления, извлек из бумажника колоду и стал тыкать ею в воздух, не зная, что с нею делать. — Пусть она останется у Вас на память! — прокричал Фагот. Недаром же вы говорили вчера за ужином, что кабы не покер, то жизнь ваша в Москве была бы совершенно несносна».

3.1 Какие пороки Парчевского обнажены в этом фрагменте? (Игрок, неплательщик алиментов).

4. Фагот выстрелил из пистолета и посыпался денежный дождь. «Сперва веселье, а потом изумление охватило весь театр. Всюду гудело «червонцы, червонцы»... и веселый смех. Кто-то ползал в проходе, шаря под креслами. Многие стояли на сиденьях, ловя вертлявые, капризные бумажки. В бельэтаже послышался голос: «Да ты не толкайся, я тебя сам так толкану!» И вдруг послышалась плюха

4.1. Как меняется настроение зрителей, наблюдавших сеанс магии? (От изумления до веселья).

4.2. Проявление каких человеческих качеств спровоцировал Воланд на сеансе магии? (Алчность, хамство, грубость, невоспитанность).

5. «— Вот, граждане, мы с вами видели сеанс сейчас случай так называемого гипноза. Чисто научный опыт, как нельзя лучше доказывающий, что никаких чудес и магии не существует...

— Это опять случай так называемого вранья, — объявил Фагот громким козлиным тенором, — бумажки, граждане, настоящие!... Что бы нам такое с ним сделать?

— Голову оторвать! — сказал кто-то сурово на галерке...

Урча, пухлыми лапами кот вцепился в жидкую шевелюру конферансье... сорвал эту голову».

5.1 Почему Бенгальскому отрывают голову? (Бенгальский — атеист)

6. Воланд: «...они люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было... Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи, из бумаги, из бронзы ли золота... Ну, легкомысленны... ну что ж... и милосердие иногда стучится в их сердца... обыкновенные люди... в общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их... — и громко приказал: — Наденьте голову».

6.1. Почему наказание Бенгальского отменено? (Люди проявили милосердие)

6.2. Как понимаете фразу: «Ну что же, — задумчиво отозвался Воланд, они — люди как люди». (Люди как люди. Черная магия разоблачила их скрытые желания. С одной стороны, алчность, ханжество, хамство, легкомысленность, а с другой — милосердие людям было свойственно всегда). Задание 6.2 требует самостоятельного объяснения и интерпретации эпизода, что выявляет глубину и адекватность усвоения текста учащимися.

После комментированного прочтения необходимо полноценно проанализировать эпизод. Это даст возможность еще раз вернуться к тексту, проанализировать его и выйти не только на уровень осмысления текста и правильного его понимания, но и на коммуникативный уровень. В методике преподавания литературы для носителей языка хорошо разработана структура и содержание анализа эпизода. Для учащихся РКИ и РКН необходимо эту структуру минимизировать, ограничиться только самыми главными позициями.

1. Определить тему. О чём говорится в эпизоде? (О сеансе чёрной магии)

2. Сформулировать проблему. (Изменилась ли со временем человеческая натура?)

3. Определить элементы сюжета. Для учащихся с неродным и иностранным русским языком возможен краткий пересказ по опорным словам (погасли шары, вышел маг, появилось кресло, публика начинает скучать, выстрелил из пистолета, бумажки стали падать, гудело слово «червонцы», ползали в проходе, послышалась плюха, возбуждение возрастало, прекратил денежный дождь, человечество любит деньги и т. д.)

4. Охарактеризовать героев эпизода и их взаимоотношения (Воланд, Фагот, Бенгальский, зрители. Нет зрителей и исполнителей, между ними существует полный контакт).

5. Выявить наличие художественных описаний (портреты, интерьер) и определить их значимость. (Даны портреты Воланда, его свиты и конферансье. Показано стадное чувство публики — алчность. Интерьер варьете).

6. Авторское отношение к событию (Время вечно, общество меняется, а человеческая сущность неизменна, человеческие пороки неистребимы).

7. Связь эпизода с идейным звучанием всего романа «Мастер и Маргарита» (Сатирическое изображение Москвы 30-х годов XX века).

8. Дайте письменный ответ на вопрос «Почему Воланд говорит, что «люди как люди?»

Выход на идейное звучание романа зависит от того, на каком этапе находится изучение произведения.

Комментированное чтение обусловливает постепенное проникновение в замысел автора, постижение смысла художественного текста, понимание культурного кода. Модель, предложенная для работы с текстом, можно считать универсальной для формирования навыков смыслового чтения художественного произведения.

Литература

1. Булгаков М. Мастер и Маргарита: роман / Михаил Булгаков. — М.: АСТ: СПб: Астрель-СПб., 2011. — 404 с.

2. Моисеева В.Г., Певак Г.В. «Нестандартный» абитуриент: проблемы преподавания русского языка и литературы в старших классах / II Международный научно-практический семинар «Преподавание общеобразовательных предметов на русском языке в иноязычной аудитории». Сборник материалов. ИРЯиК МГУ имени М.В. Ломоносова, 3 марта 2016 г. / сост. Жебелева Ю.В., Конюхова Е.С.; под. ред. Кольовска Е.Г., Кульгавчук М.В. — М.: Издательство «Перо», 2016. — С. 69—73.