Боги, Боги мои! Как грустна вечерняя земля! Как таинственны туманы над болотами. Кто блуждал в этих туманах, кто много страдал перед смертью, кто летел над этой землей, неся на себе непосильный груз, тот это знает. Это знает уставший. И он без сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он отдается с легким сердцем в руки смерти, зная, что только она одна (успокоит его).
Волшебные кони стала догонять ночь. Выходит багровая луна и облик всадников изменился. Коровьев-Фагот превратился в темно-фиолетового рыцаря с неулыбающимся лицом.
— Почему он так изменился? — спросила тихо Маргарита...
— Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, — ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, — его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, чем он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!
Бегемот превратился в худенького юношу, демона-пажа, лучшего шута, какой существовал когда-либо в мире.
Азазелло летел в доспехах, на белом и холодном лице пустые черные глаза. Летел как демон безводной пустыни, демон-убийца.
Мастер имел длинную косу волос, на его шпорах то загорались, то гасли звездочки. Он глядел на луну и что-то бормотал.
И, наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье, Маргарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала, что возможно, что это лунные цепочки и самый конь — только глыба мрака, и грива этого коня — туча, а шпоры всадника — белые пятна звезд.
Наконец в пустынной местности показалось кресло с человеком в белом и рядом собака, разбитый кувшин и темная лужа. Роман мастера еще не окончен, и Воланд показывает героя романа, сидящего и спящего около двух тысяч лет на этой площадке... но когда приходит полная луна, как видите, его терзает бессонница.
Она мучает не только его, но его верного сторожа, собаку. Если верно, что трусость — самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. Единственно, чего боялся храбрый пес, это грозы. Ну что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.
Воланд говорит, что Пилат недоволен своей должностью, своим бессмертием, своей славой и завидует Левию Матвею, а во сне хочет вести разговор с Га-Ноцри на лунной дороге.
— Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много? — спросила Маргарита.
— Повторяется история с Фридой?.. но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Все будет правильно, на этом построен мир.
— Отпустите его, — вдруг пронзительно крикнула Маргарита...
Воланд предлагает мастеру закончить свой роман, и мастер кричит:
— Свободен! Свободен! Он ждет тебя!
Показался город с разросшимся садом, по лунной дороге к саду бежит пес, а за ним Понтий Пилат.
Воланд направляет Маргариту и мастера в дом под вишнями, где они будут слушать музыку Шуберта и подобно Фаусту работать. Прощается и исчезает со свитой.
...Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только что отпустил им созданного героя. Этот герой ушел в бездну, ушел безвозвратно, прощенный в ночь на воскресенье сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат.
В черновой тетради романа 3 (1929—1931) в конце главы «Полет Воланда» стоит предложение — «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра». Мечта М.А. Булгакова.
В черновой редакции за сентябрь 1934 г. в главе «Ночь» (глава предпоследняя) Маргарита и поэт, Воланд и его свита летят на конях. Побывали в море, в большом городе мастер и Маргарита пробежали к подъезду дома и опять летят дальше. Коровьев — «фиолетовый рыцарь с печальным и белым лицом». Воланд оказался в берете с петушиным пером, с тяжелым мечом, на плече у него черный ворон. Бегемот превратился «в черного мясистого кота с круглыми зажженными глазами» (автор имеет в виду Микояна). «Азазелло оказался в разных в обтяжку штанинах... с ножом при бедре». Пилат сидел у догорающего костра за столом с чашей вина. Воланд крикнул, и к человеку прибежали собака, Марк и всадники. Человек вскочил на коня и помчался на встречу с Ешуа Га-Ноцри. Заканчивается редакция главой «Последний путь», в ней поэт узнает, что он и Маргарита отравлены. Воланд говорит ему: «Я получил распоряжение относительно вас. Преблагоприятное. Вообще могу вас поздравить — вы имели успех. Так вот, мне было велено...
— Разве вам можно велеть?
— О, да. Велено унести вас...».
Здесь Воландом руководит сын Бога или сам Бог.
В черновой редакции за 1936 г. роман заканчивается главой «Последний полет». Коровьев преобразился, стал «рыцарь в фиолетовом. Все в нем было печально...» Воланд объяснил: «Он неудачно однажды пошутил... и вот, осужден был на то, что при посещениях земли шутит, хотя ему и не так уж хочется этого. Впрочем, надеется на прощение. Я буду ходатайствовать». У Воланда преобразилось лицо — «Это был Он». «Бегемот сбросил кошачью шкуру, оставил лишь круглую морду с усами, был в кожаном кафтане, в ботфорах, летел веселый по-прежнему, свистел, был толстый, как Фальстаф» (автор перестал видеть в коте образ Микояна). Азазелло остался рыжим и летел, держась за нож. Маргарита оказалась «в тяжелом бархате». Воланд объясняет мастеру: «Ты награжден. Благодари, благодари бродившего по песку Ешуа, которого ты сочинил, но о нем более никогда не вспоминай. Тебя заметили, и ты получишь то, что заслужил, ты будешь жить в саду... Исчезнет из памяти дом на Садовой, страшный Босой, но и исчезнет мысль о Га-Ноцри и о прощенном игемоне. Это дело не твоего ума, ты никогда не поднимешься выше, Ешуа не увидишь. Ты не покинешь свой приют. Мы прилетели. Вот Маргарита уже снизилась, манит тебя. Прощай!»
В последней редакции романа (в период 1938—1940 гг.) М.А. Булгаков окончательно пришел к решению показать в коте И. Сталина, в Коровьеве — А. Гитлера. Свидетельство этому — его беспрерывные правки романа в связи с появляющимися новыми событиями.
Воланд прибыл в Москву 10 мая в среду и покинул Москву в субботу 13 мая 1933 г., на рассвете воскресенья 14 мая 1933 г. мастер и Маргарита оказались в своем вечном доме.
Свой «каламбур», первую книгу «Майн Кампф» А. Гитлер написал в тюрьме с ноября 1923 г. до конца 1924 г. Опубликована книга в 1925 г. Второй том «Майн Кампф» Гитлер диктовал на своей вилле в Оберзальцберге и опубликовал в конце 1926 г. В книге рассмотрена расовая политика партии, захват земель Германией на востоке, создание германской империи, господствующей над Европейским континентом.
Возраст кота Бегемота, ставшего «худеньким юношей, де-моном-пажом, лучшим шутом» М.А. Булгаков определяет с 1922 г., когда И.В. Сталин стал генеральным секретарем партии и изменил свой год рождения. В 1933 г. Бегемоту 11 лет, в 1939 г. — 17 лет (этот возраст и имеет Бегемот в романе).
Азазелло — «демон безводной пустыни, демон-убийца» — обобщенный образ руководителей тайных служб, необходимых правителям стран.
Воланд определил время наказания Пилата — «Около двух тысяч лет», Маргарита считает, что «Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много?» — не ясно, что она имела в виду, так как ее подсчет времени не совпадает с временем, определенным Воландом. Воланд по просьбе Га-Ноцри дает прощение Пилату через мастера. На небольшое время появляется город Ершалаим и лунная дорога к нему, по которой бежит пес и за ним Пилат, на встречу с Иешуа Га-Ноцри.
Воланд выполняет просьбу Иешуа и о Маргарите. Вместе с мастером она будет жить в доме с садом, «слушать музыку Шуберта», а мастер будет «писать при свечах гусиным пером» и «подобно Фаусту, сидеть над ретортой...» В этих словах Воланда видно отношение М.А. Булгакова к происходящему в его время, желание вернуться назад, в прошлое.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |