Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» как любое классическое произведение имеет большое количество интерпретаций, и это наглядно доказывает, что роман до сих пор читают и перечитывают. Но, в отличие от многих литературных текстов прошлых лет, этот роман читают не только литературоведы, но и обыкновенные читатели. Среди последних есть уникальные, чей опыт эстетического чтения представляет интерес как для других читателей, так и для тех, кто выполняет посредническую роль между авторами и читающей публикой: педагогов, издателей, критиков, режиссеров, библиотекарей и др. Многие из них сами демонстрируют высокие образцы читательского искусства, находящие свое воплощение в их творческой деятельности.
Сложившаяся в читательском мире ситуация отразилась и в различных научных теориях. В настоящее время выделяются два основных подхода к критическому анализу текстов.
— Литературоведческий, претендующий на научную объективность. Исследователи открывают для всех и на все времена единственный смысл. Они изучают биографические даты, исторический социокультурный контекст, структурные характеристики текста на основе разработанных методологий. И через образовательные институты подготавливают современников к «нормативному» правилу прочтения текста как источника жизни прошлых веков и литературной истории. Учащимся требуется принять все это на веру и запомнить. Как правило, после такого чтения люди редко перечитывают книгу, так как воспринимают описанную в ней жизнь как далекую от своей.
— Литературный критицизм. Критическая интерпретация текста рассматривается как чтение, вернее, перечитывание текста. Критик как бы смотрит на себя со стороны и анализирует собственный процесс чтения, сформировавшиеся в его сознании образы, художественный мир романа в целом. Автор часто ограничен визуальным и вербальным контекстом, хотя многие опытные читатели хорошо знают и научные факты написания известного произведения. Но личность критика, непосредственный контекст чтения конкретного произведения (культура в узком смысле) играют определяющую роль в объяснении того, что делает художественное произведение прошлого привлекательным для чтения современников.
Второй подход представляет для нас особый интерес потому, что, на мой взгляд, именно М.Ю. Матвеев и является тем самым уникальным читателем, современным экспертом в области чтения художественной литературы, чей опыт прочтения романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» достоин особого внимания.
М.Ю. Матвеев предлагает свой взгляд на сюжет романа, мотивы поведения главных героев, обращает наше внимание на парадоксы, проблемы, возникающие при прочтении произведения. При этом он не рассматривает реальный мир автора: ситуацию написания романа, чувства, религиозные взгляды, знания, жизненный опыт, устремления и ближайшее окружение, которые повлияли на сюжет произведения, а ограничивается анализом вымышленного мира текста, воспринимаемого им как реальность.
Подобная интерпретация текста как раз и характерна для процесса обычного чтения, когда мы пытаемся понять, «а чтобы бы это значило?», не проводя специальных исследований, а основываясь на своих знаниях, интуиции, чувствах. Художественное произведение, по определению А.М. Левидова, становится «инобытием действительности» читателя. «К тому, что мы знаем о действительности на основе своего жизненного опыта или научных трудов, художественные произведения «подбрасывают» нам вторую действительность, ее инобытие. Следовательно, термин «сюжет» — в смысле «подбрасывания» — получает дополнительное обоснование»*.
Сложный вымышленный мир М.А. Булгакова понимается М.Ю. Матвеевым как взаимопроникновение разных реальностей, которые имеют свои закономерности. Сюжет романа вписывается М.Ю. Матвеевым в его социокультурный контекст, а от полученного при этом «дискомфорта» он пытается освободиться рационально, хотя и осознает ограниченность такого подхода.
Свой способ размышления над прочитанным М.Ю. Матвеев назвал «литературным путешествием по страницам «Мастера и Маргариты»» — и это очень точное определение, которое означает: автор не следует за Булгаковым, как это происходит при первом прочтении, а размышляет над уже прочитанным, выборочно интерпретируя текст. И уже в этом отборе проявляются эстетические, этические и культурные особенности его личности.
У М.Ю. Матвеева явный интерес к мистическому, к расследованию тайн, парадоксов, загадок, преподносимых романом. Он перечисляет возникающие противоречия, вопросы, сводит их в таблицы, систематизирует, классифицирует. Открытия, сделанные М.Ю. Матвеевым, может быть, и не привлекут больших ученых, но, несомненно, заинтересуют любознательных читателей.
В результате «Путешествия» по роману создается новый художественный текст, а предлагаемая вниманию читателей книга — «мистический детектив», полный захватывающих тайн и читательских открытий.
Художественный мир М.Ю. Матвеева может разделяться другими людьми — «interpretive community», многие из которых сами не могут выразить свое отношение к роману в словах. Поэтому успех перечитывания художественного произведения напрямую зависит от таких «пишущих читателей», как М.Ю. Матвеев. Именно благодаря тому, что он включает «Мастера и Маргариту» в свой обогащенный читательским опытом социокультурный контекст, идентичный контекстам других наших современников, роман, написанный в начале XX века, в его интерпретации становится привлекательным и для повседневного чтения интеллектуальной молодежи XXI века.
Л.Н. Гусева, ст. науч. сотр.
Российской национальной библиотеки,
канд. пед. наук.
Примечания
*. Левидов А.М. Автор — образ — читатель. Л., 1983. С. 17.
К оглавлению | Следующая страница |