Сравнение ранних редакций с окончательной показывает, что многолетняя работа над текстом велась в направлении от традиционных представлений о «нечистой силе» и от эффектных инфернальных сцен ко все более строгому описанию, соответствующему углубляющемуся философско-религиозному смыслу произведения.
Полет Маргариты, купанье и развлечения, устроенные в ее честь где-то на реке, сюжетно стоящие вне основной интриги, хотя и напоминают полеты ведьм на шабаш, описанные в средневековых легендах (известно, что Булгаков пользовался соответствующими материалами, в частности книгой М.А. Орлова «История сношений человека с дьяволом»), однако лишены оргиастического и кощунственного характера, составляющего существо ведьминских игрищ по средневековым представлениям.
В ранних редакциях при описании полета Маргариты, шабаша на реке и бала сатаны были актуализованы элементы буйства и эротики (см. «Великий канцлер»), от которых позднее Булгаков отказался. Маргарита, став ведьмой, ведет себя далеко не традиционно: вспомним испуганного мальчика, которого Маргарита утешает, эпизод с Фридой, отказ Маргариты расправиться с критиком Латунским, когда Бегемот и Азазелло предлагают ей свои услуги по этой части.
В то же время Булгаков весьма точно воспроизвел некоторые фольклорные мотивы, связанные с нечистой силой.
По распространенным мифологическим представлениям, для нечисти всякого рода затруднены обычные способы проникновения в человеческое жилище и выхода из него (то есть через двери); для этого ей свойственно чаще всего пользоваться печными трубами или окнами. В соответствии с этими поверьями гости Воланда являются к нему на бал через каминный дымоход, тогда как, например, живой барон Майгель входит через дверь.
Впрочем, Булгаков не был последователен в соблюдении этого поверья. Так, Маргарита, став ведьмой, вылетает на помеле через окно, однако первоначально проникает в «Дом Драмлита» через дверь. Через окно пытается проникнуть в кабинет Римского Гелла, но через дверь проникает в кабинет финдиректора Варенуха, ставший вампиром-наводчиком. В окно вылетают из «нехорошей квартиры» Воланд и его свита, но Маргарита и Азазелло входят в квартиру ювелирши через дверь.
Одним из способов связи с потусторонним миром, и в частности с нечистой силой, является зеркало. В зеркале видит Степа Лиходеев Коровьева, затем «в зеркале прошел здоровеннейший черный кот и также пропал». А далее «прямо из зеркала вышел маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию».
Не случайно упомянуты и зеркальные двери, служащие ходом в такие «нечистые помещения», как «Дом Драмлита» и Торгсин (указано Э. Безносовым).
Об использовании зеркала в сцене «ворожбы» Маргариты см. статью «Магия».
Другой фольклорный элемент — пение петуха. Образ петуха во многих мифологических системах связан с солнцем, светом и теплом; крик петуха изгоняет всякую нечисть и отпугивает мертвецов. Петух спасает Римского от вампирши Геллы; пением петуха заканчивается бал сатаны: после него «толпы гостей стали терять свой облик».
Мотив исчезновения (продажи) тени, как это произошло с Варенухой, — признак вмешательства нечистой силы — получил широкую известность со времен Шамиссо («Необычайная история Петера Шлемиля», 1814) и Андерсена («Тень», 1847).
Присутствие в романе нечистой силы нагнетается и многократным использованием слов «черт» и «дьявол» и в речи персонажей (в том числе даже самих представителей нечисти), и в авторской речи (см. статью «Чертовщина и чертыхание»).
Ассоциации с нечистой силой возникают и через некоторые топонимы: Патриаршие пруды (они же Козье болото), Брюсов переулок (названный по имени генерал-фельдмаршала Я.В. Брюса (1670—1735)» слывшего в народе чернокнижником и чародеем) и др.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |