Имя Амвросий (по-гречески «бессмертный»; от греч. «амвросия» — пища богов, дарующая бессмертие) травестирует важную для романа тему бессмертия (см. одноименную статью). Образ Амвросия, этого «золотоволосого», «пышнощекого», «румяногубого гиганта», который, будучи профессиональным поэтом, все свои духовные интересы сосредоточил исключительно на вкусной и к тому же дешевой пище, проникнут иронией. Сложные «гомеровские» эпитеты усиливают ее.
Его собеседник Фока (по-гречески «тюлень») вызывает в памяти героя «Демьяновой ухи» Крылова, а заодно и Демьяна Бедного. Вероятно, эта московская ассоциация оказалась для Булгакова важнее библейской, так как он заменил на Фоку первоначальный вариант имени этого персонажа — Балтазар, ассоциирующийся с темой Валтасарова пира, возникающей в сцене допроса валютчиков (см. статью «Аллюзии»). В окончательной редакции романа имена Амвросий и Фока, а также упомянутый в их разговоре Колизей ассоциируются с темой «Москва — третий Рим», так как это имена двух римских епископов (IV и II вв. соответственно).
Причем епископ Фока, тезка которого и у Булгакова оказывается неудачником, погиб при императоре Траяне.
И. Белобровцева и С. Кульюс отмечают: «Любопытно, что в этой главе (глава 5. — К.А.) Булгаков обыгрывает имена Амвросий и Иоанн Кронштадтский, которые встречаются в паре у В. Розанова, объединившего отца Амвросия Оптинского и Иоанна Кронштадтского как "лучших и типичнейших" христиан России, — "оба замечательно светлы, радостны, жизненны" (ст. "Эмбрионы"). Булгаков снимает ореол святости, присваивает их имена завсегдатаям пошлого Дома Грибоедова и его ресторана» (Белобровцева, Кульюс. Роман... Комментарий. С. 237).
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |