В современном мире неуклонно растет интерес к проблемам национального своеобразия культуры и менталитета, с точки зрения сохранения и сбережения всего ценного и значительного, что накоплено в коллективном опыте народа. Культура формирует и организует мысль языковой личности, создает определенные языковые категории и концепты, поэтому важно учитывать ее роль при исследовании идиостиля того или иного писателя.
В настоящей работе мы определили лингвокультурный компонент как совокупность всех возможных коннотативных наращений, реализованных в синтагматических и парадигматических связях, ассоциативных сближениях, свойственных данной лингвокультуре и обусловленных ею, а также потенциальных и вероятностных значений лексемы в языке данной культуры, т. е. область ядерного окружения и периферии лексического значения слова.
Внутренняя форма слова является источником типичных ассоциаций, а также своеобразным лингвокреативным стимулом возникновения социально значимых связей, коннотаций и представлений.
Явление вторичной номинации считается важным условием развития языка на уровне лексико-семантической системы. Вторичная номинация может рассматриваться как часть лингвокультурного компонента значения лексемы, так как соотносится с её внутренней формой и бывает вызвана прежде всего ассоциативным мышлением.
Любые лексико-семантические объединения групп слов характеризуются определенными синтагматическими и парадигматическими отношениями между единицами языка, которые являются результатом влияния на язык культуры его носителей.
Лексико-семантические объединения групп слов характеризуются определенными синтагматическими и парадигматическими отношениями между единицами языка, которые являются результатом влияния на язык культуры его носителей. Смыслы формируются языковыми и речевыми значениями слов и сочетаний, особенностями парадигматических рядов и синтагматических возможностей слов, словообразовательной спецификой и ассоциативными связями.
Лингвокультурологическая парадигма современных исследований направлена на целостное описание функционирующей системы языковых единиц. Предметом исследования лингвокультурологии являются единицы языка, которые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорическое значение в культуре и которые обобщают результаты собственно человеческого сознания. В связи с этим активизируется изучение лингвокультурного потенциала лексических единиц. Особую взаимосвязь языковых средств можно наблюдать в произведениях художественной литературы, где каждый языковой элемент есть важное звено в построении целого.
Художественный текст эстетически отражает фрагменты индивидуальной языковой картины мира писателя, транслирует неповторимые черты его языковой личности. Выражением авторского замысла и воплощением образа автора являются образный строй и языковые средства литературного произведения.
Фразеологизмы, метафоры, символы относятся к числу активных средств создания авторской позиции, формирования повествовательного дискурса и способствуют успешному декодированию авторского замысла, так как передают доминантные текстовые смыслы, репрезентируют концептуальное содержание художественного текста, транслируют специфические черты языковой личности писателя.
Лингвокультурный компонент эксплицируется посредством языковых и контекстуальных синонимов и антонимов ключевого слова (парадигматическая экспликация), через совокупность контекстов, в которых номинируется данная лексема (синтагматическая экспликация), через особенности словообразовательных (деривационных) связей и семантических отношений (эпидигматическая экспликация).
В основе методики выявления лингвокультурного компонента лексемы должен быть комплексный анализ этимологических, эпидигматических, синтагматических, парадигматических и, главным образом, прагматических характеристик языкового знака, в том числе возникающих в условиях художественных текстов, созданных выдающимися представителями данной культуры, отражающих культурно значимые представления и ассоциации, связанные с данной лексемой.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |