В предыдущих главах мы рассмотрели ЭК в романах М. Булгакова «Белая гвардия» и Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!» («A Farewell to Arms»). Заключительный этап исследования предполагает проведение сопоставительного анализа эмоциональных концептосфер в идиолектах двух авторов с целью выявления общего и различного.
Базовые концепты СТРАХ / FEAR, ПЕЧАЛЬ / SADNESS, ГНЕВ / ANGER, РАДОСТЬ / JOY, ЛЮБОВЬ / LOVE выступают в качестве родовых по отношению к соответствующим группам других ЭК, функционирующих в романах, и объединяют их в «эмоциональные зоны». В процессе анализа лингвистических средств реализации ЭК были выявлены основные когнитивные признаки данных концептов в идиолектах русского и американского писателей. Сопоставительный анализ произведений обнаруживает в художественных эмоциональных концептах наличие черт изоморфизма и алломорфизма, обусловленных как национальной спецификой лингвокультур, так и особенностями индивидуально-авторского языкового сознания.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |