Вернуться к Музыка в произведениях Булгакова

Финальный эпизод оперы Джузеппе Верди «Травиата»

И заболей она с горя в четвертом действии чахоткой. Послали, конечно, за доктором.

Приходит доктор.

Ну, вижу я, хоть он и в сюртуке, а по всем признакам наш брат — пролетарий. Волосы длинные, и голос здоровый, как из бочки.

Подошел к Травиате и запел:

— Будьте, — говорит, — покойны, болезнь ваша опасная, и непременно вы помрете!

И даже рецепта никакого не прописал, а прямо попрощался и вышел.

Ну, видит Травиата, делать нечего — надо помирать.

Ну, тут пришли и Альфред и Любченко, просят ее не помирать. Любченко уж согласие свое на свадьбу дает. Но ничего не выходит!

— Извините, — говорит Травиата, — не могу, должна помереть.

И действительно, попели они еще втроем, и померла Травиата.

А дирижер книгу закрыл, пенсне снял и ушел. И все разошлись. Только и всего.

Фельетон «Неделя просвещения»

В фельетоне «Неделя просвещения» неграмотных военных с целью просвещения отправили в театр на оперу Джузеппе Верди «Травиата». В описании оперы одним из зрителей цитируются слова арии Жоржа Жермона, в которой он уговаривает сына вернуться домой.

Опера Джузеппе Верди «Травиата» (итал. La traviata — «падшая», «заблудшая», от гл. traviare — сбивать(ся) с пути) была написана в 1853 году на либретто Франческо Мария Пьяве по мотивам романа Александра Дюма-сына «Дама с камелиями». Премьера состоялась 6 марта 1853 года в театре «Ла Фениче» в Венеции и потерпела провал, однако, переработанная, вскоре стала одной из знаменитейших и популярнейших опер. Премьера второй редакции состоялась 6 мая 1854 года в Венеции, в Театре Сан-Бенедетто.

Опера «Травиата»
(финал)

Виолетта

Постой! Должно нам
за возвращенье
с мольбой склониться
пред провиденьем!

(Шатается от слабости.)

Альфред

Что так бледна ты?

Виолетта

Пройдёт всё вскоре.
Иль ты не знаешь,
что душу горе
всегда волнует,
и также радость?
Ах, не пугайся!
Минует слабость.

(Падает на стул.)

Альфред (поддерживая её)

О Боже! Виолетта!

Виолетта

Скоро пройдёт всё...
Видишь, я смеюсь...

Альфред

О Боже правый!

Виолетта (с усилием)

Вот прошло уж...
Аннина, дай одеться мне!..

Альфред

Постой же, Виолетта.

Виолетта

Нет, что медлить?

(Аннина подает платье, которое Виолетта хочет надеть, но слабость не позволяет ей, и она вскрикивает.)

О Боже мой, нет силы...

(Падает на стул.)

Альфред

Небо! Что вижу я? Врача скорей!

Виолетта (к Аннине)

Ах! Можешь ты ему сказать,
что возвращен Альфред мне снова,
что вновь любить я жизнь готова
и что хотела б снова жить.

(Аннина уходит.)

Но если радость
в миг возвращенья
сил не дала мне,
то нет спасенья.
Как страшно, горько умереть,
когда так жизнь пленяет,
когда от тяжких долгих мук
душа лишь оживает.
На миг рассеялася мгла,
и снова всё затмилось!
Зачем же сердце билось?
Любовь зачем жила?

Альфред

О, друг мой, слёзы осуши,
их видеть мне так больно.
Прочь думы чёрные гони,
страдали мы довольно.
Теперь счастливым дням черёд —
нам больше нет разлуки.
За прежние все муки
нам небо их даёт.

Виолетта

Покинь, покинь свои мечты.

Альфред

Не мучь себя напрасно ты.

Виолетта

Зачем питать пустой обман?

Альфред

Не растравляй сердечных ран!

Виолетта

Час близок роковой!

Альфред

Спокойна будь душой!
Ты сердце мучишь мне своей тоской.

Жермон (входя)

Виолетта!

Виолетта

Вы, синьор?

Альфред

Отец!

Виолетта

Я не забыта.

Жермон

Да, я спешил! Пред миром всем открыто
как дочь вас ко груди прижму я!

Виолетта

Уж поздно! Всё же вас благодарю я.

(Обнимает его и Альфреда. Входит Доктор. Виолетта обращается к нему.)

Гренвиль, мой друг, смотрите:
в объятьях я умру того, кто всех дороже.

Жермон

О, что я вижу? Боже!
Ужель?..

Альфред

Отец мой! Поглядите!

Жермон

Душа полна тоской.
Её слова мне сердце так терзают,
и громко совесть возвещает,
что я всему виной.
Теперь мне стало ясно
всё зло, что сделал я несчастной!

Виолетта (Открывает ящик и достаёт медальон.)

В воспоминание, друг милый,
портрет возьми мой. Пусть тебе
напоминает ту он, что тебя любила,
и что сошла в могилу,
покорная судьбе.

Альфред (в отчаянии)

Не говори о смерти мне!
Душа болит тоскою.
Ты не умрёшь, иль вместе мы заснём с тобою
в могильной глубине.

Жермон

За всё, чему виной,
молю твоё прощенье,
за все твои мученья,
за крест тяжёлый твой.

Виолетта (к Альфреду)

Когда в груди твоей любовь
к прелестной деве вспыхнет вновь,
не избегай её ты,
и сердце ей отдай своё ты.
Ей мой портрет с словами
ты передай в тот час.
Скажи, что я с слезами
в том мире помолюсь за вас.

Жермон

Покуда слёзы есть в очах,
их буду лить я над тобой.
Ах, там найди ты в небесах
себе отраду и покой.

Альфред

Так скоро! Нет! Ужель должна
ты умереть? О, небеса! Не верю я!
Ах, пусть же смерть возьмёт меня!
Мне жизнь земная не нужна.

Виолетта (Вдруг встаёт.)

Как странно...

Все

Что?

Виолетта

Мне так легко!
Болезнь прошла, страданиям конец!
Вдруг силою какой-то чудной
я к жизни призвана!
Мне снова жизнь возвращена!
О, радость!

(Падает без чувств.)

Все

Небо!

Альфред (в ужасе)

Виолетта!

Жермон и Аннина

Ужель уж смерть близка?

Доктор (Нагнувшись, трогает пульс.)

Скончалась!