Вернуться к Творчество Михаила Булгакова. Исследования. Материалы. Библиография. Книга 1

Я.С. Лурье. Рукописи М.А. Булгакова в Пушкинском доме

Фонд М.А. Булгакова в ИРЛИ (ф. 369) значительно уступает по своему объему и значению аналогичному фонду в Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина, хотя превосходит собрания рукописей писателя в остальных хранилищах — ЦГАЛИ, Музее МХАТ и еще нескольких. Фонд был дважды кратко охарактеризован в двух печатных описаниях — в «Обзоре историко-литературных архивных материалов XVIII—XIX вв., поступивших в Рукописный отдел ИРЛИ (Пушкинский Дом) АН СССР за 1958—1961 гг.» М.И. Маловой и Н.Т. Панченко1 и в обзорной статье Э.К. Райта и Дж. Кёртис «Выборочный перечень материалов М. Булгакова в советских архивах»2. В обзоре Райта и Кёрти отмечено, что составители не могли ознакомиться с личной корреспонденцией в собрании ИРЛИ и с описью фонда; некоторые сведения были получены ими из ссылок в работах других исследователей.

В настоящее время фонд состоит из 578 единиц. Основную часть его составляют материалы, переданные третьей женой и основной хранительницей наследия М.А. Булгакова — Е.С. Булгаковой (1893—1970) еще при ее жизни; эта часть фонда (564 единицы) имеет машинописную опись, составленную Г.Г. Поляковой 24 апреля 1972 г. Е.С. Булгакова передала рукописи М.А. Булгакова в Пушкинский Дом еще при жизни — в 1958—1966 гг. — по предложению тогдашнего руководителя отдела Б.В. Томашевского. Переданы были рукописи, которые уже Е.С. Булгакова опубликовала («Дни Турбиных», «Последние дни (Пушкин)», «Бег», перевод «Скупого» Мольера) или не предполагала публиковать (инсценировка «Войны и мира», «Курс истории СССР»), вырезанные тексты напечатанных рассказов, подготовленный Е.С. Булгаковой машинописный первый том «Сочинений» (фельетоны, очерки, рассказы 1922—1930 гг.), составленные самим Булгаковым и частично Е.С. Булгаковой альбомы, связанные с постановкой его пьес, деловые документы, часть переписки и т. д. В 1966 г. Е.С. Булгакова отказалась от своего первоначального намерения и стала передавать основной фонд рукописей Булгакова в Библиотеку им. В.И. Ленина (однако выходившие после 1966 г. издания Булгакова она продолжала передавать в Пушкинский Дом со своими дарственными надписями).

В 1978 г. в Пушкинский Дом поступили рукописи и фотографии от Л.Е. Белозерской, бывшей замужем за М.А. Булгаковым в 1924—1932 гг. Эта часть фонда невелика по объему (ед. хр. 565—576); она также имеет машинописную опись Г.Г. Поляковой. В 1987—1988 гг. от А.П. Кончаковского и Г.А. Крыловой в Рукописный отдел поступили фотографии М.А. Булгакова (в группе) и А.А. Глаголева (духовника писателя в юные годы); материалы эти (ед. хр. 577—578) внесены в опись Л. Ивановой.

В машинописной описи материалы фонда М.А. Булгакова (кроме материалов Л.Е. Белозерской) распределены по четырем большим разделам.

I. Произведения М.А. Булгакова (в этот раздел входят не только тексты его произведений, но и связанная с ними переписка, договоры, альбомы с материалами о постановке пьес и т. д.).

II. Письма Булгакова к разным лицам.

III. Письма разных лиц Булгакову.

IV. Биографический материал (удостоверения, заявления, договоры, деловые письма и т. д.).

Разумеется, распределение рукописей по этим рубрикам неизбежно условно: многие из писем (от отдельных лиц и учреждений), помещенных в раздел III, подобно письмам, попавшим в раздел I (куда включена, например, переписка с В.В. Вересаевым), имеют деловой характер и связаны с теми или иными сочинениями писателя (просьба о присылке текста, разрешении на перевод и т. д.); договоры также содержатся в разных разделах — I, III (проект договора с издательством «Накануне» об издании «Записок на манжетах» № 450) и IV. Нумерация всех единиц хранения — сквозная (нумерация приводится далее без знака «№»).

В настоящем описании мы в основном стремились сохранить тот же порядок, однако письма, наиболее важные для характеристики творческих рукописей Булгакова, мы упоминаем (приводя номера, но называя корреспондента лишь в наиболее важных случаях) в части I; часть II целиком посвящена корреспонденции Булгакова (письма от него и к нему), но сюда же включена и характеристика наиболее важных писем, включенных в раздел I машинописной описи. Часть II разбита на следующие рубрики: 1) переписка с родными (включая Л.Е. Белозерскую), 2) переписка с друзьями, 3) переписка с писателями, 4) переписка с деятелями искусства, 5) переписка с общественными деятелями, 6) переписка с другими корреспондентами (начинающие писатели, просители и т. д.). Часть III посвящена документальным памятникам.

I

Из творческих рукописей М.А. Булгакова, находящихся в Пушкинском Доме, наибольший интерес представляют машинописные списки (рукописи не сохранились) пьесы «Белая гвардия» (первоначальное название) — «Дни Турбиных» (название третьей редакции). Экземпляр наиболее ранней версии (РО ИРЛИ, ф. 369, № 1), содержащий авторские поправки и изменения, кладется в основу вышедшего ныне в свет издания театрального наследия Булгакова, экземпляры третьей редакции (2 и 3) также весьма ценны3. Здесь же литографированный текст (290), верстка издания 1955 г. (291) и печатные тексты 1955—1965 гг. (292—294) с дарственными надписями Е.С. Булгаковой. Здесь же машинописный текст перевода на английский язык (4) (печатный текст немецкого перевода 2-й редакции «Белой гвардии» содержится в фонде под № 288; печатный текст английского перевода — под № 289). Из советских театров Булгаков заключал договоры на постановку «Дней Турбиных» с Большим драматическим театром в Ленинграде (5), двумя киевскими театрами (6, 54), вел переговоры с директором Ташкентского театра Л. Мостом (18, 43), директором Крымского театра Я. Варшавским (29), режиссером Ашхабадского театра Гавриловым в 1936 г. (16, 36). Постановке в МХАТ предшествовал протокол совещания Главреперткома от 25 июня 1926 г. (12)4; еще в 1925—1926 гг. Булгаков получал в связи с этой пьесой письма из Общества драматических писателей и композиторов в Москве (МОДПиК) (50); с пьесой связано и письмо из Главлита в Драмсоюз 1928 г. (73) о том, что пьеса в Главлит не поступала. С гастрольными мхатовскими спектаклями «Дней Турбиных» связана переписка с Ленинградом (8, 61, 62, 328, 436) и Киевом (17, 38), а также заявление в Управление авторских прав и доверенность, выданная Ф.И. Михальскому в 1934—1935 гг. (11). Переписка с советскими корреспондентами о «Днях Турбиных» весьма обширна. Она включает 2 письма Московского общества писателей и композиторов (МОДПиК) 21 декабря и 20 апреля 1926 г. о предполагаемой читке пьесы в МОДПиК (50), письмо В.В. Лужского 1926 г. в связи со спорами о переделке пьесы5 (48; ср. другое письмо Лужского — 75, л. 13), письмо Театрального книжного магазина 1926 г. о присылке «Дней Турбиных» и «Зойкиной квартиры» (63), письмо, телеграмму и расписку В.В. Швейцера 1926 г. о получении текста пьесы для Бакинского театра (68), письмо В.И. Званского 28 ноября 1932 г. (42), к которому мы обратимся в дальнейшем изложении, письмо работника Дворца культуры из Донбасса В.И. Ланского 13 февраля 1934 г. с просьбой прислать пьесу (47), карандашную записку 26 марта 1934 г. (подпись неразборчива) с просьбой представителя Интуриста С.М. Богомолова дать экземпляр пьесы американскому послу Буллиту (44), письмо Г.М. Танина 16 февраля и ответ Е.С. Булгаковой 22 февраля 1935 г. по поводу судебного дела, связанного с постановкой «Дней Турбиных» (62), а также ряд писем, которые будут упомянуты в последующем тексте «Описания» (342, 350, 357, 398, 425, 435, 491, 504).

Еще более обильны письма зарубежных театральных деятелей, издателей и переводчиков с предложениями перевести или поставить пьесу. Среди них письмо И. Готца (по-немецки) 12 ноября 1926 г. о переводе пьесы на немецкий язык (39), письмо (с визитной карточкой) М. Гиршмана 20 декабря 1926 г. о переводе пьесы и постановке на европейской сцене (37), письма З.А. Венгеровой 27 декабря 1926 г. с предложением о постановке пьесы в Англии (33), письмо П. Де Ваттин (De Wattine) 21 марта на французском языке о переводе пьесы и ее постановке на нидерландской сцене (31), письмо А.Е. Шульца 12 апреля 1927 г. о переводе пьесы на норвежский язык (69), 2 письма Э.Ю. Блока 16 апреля — 30 мая 1927 г. о переводе на немецкий язык и возможной постановке пьесы (27), 4 письма Н.В. Попова 27 апреля — 21 июня 1927 г. о переводе и постановке пьесы во Франции (52), письмо Ф.Б. Рота 1 ноября 1927 г. о переводе «Дней Турбиных» и «Зойкиной квартиры» Вассербауером (58), 2 письма (по-французски с русским переводом) театральной компании Питоева (Pitoëff) 8 ноября — 17 декабря 1927 г. о французском переводе и постановке пьесы во Франции и копия письма компании Питоева А.В. Луначарскому (53), письмо о переводе пьесы на немецкий язык А.М. Вассербауера и 2 черновика (порванных) договора о переводе 23 ноября 1927 г. (39; ср. 101), 4 письма А.М. Ардова 21 ноября — 29 февраля 1928 г. о постановке пьесы в Латвии и других государствах (25), 2 письма Г. Бибермана без даты и 23 ноября 1927 г. о постановке пьесы в США (26), 2 письма М. Булгакова Г. Биберману 12 декабря 1927 г. и без даты (по-английски, копии по-русски) о постановке в США и о правах фирмы Фишер на пьесу (13), письмо С. Рубинова 12 марта 1928 г. о переводе пьесы на польский язык (59), 41 письмо и 3 телеграммы фирмы Фишер 13 апреля 1928 г. — 23 апреля 1935 г., выступавшей в качестве посредника Булгакова в переводах и постановках пьесы в зарубежных странах, 3 текста договора Булгакова с фирмой Фишер и договор с Вассербауером (66, ср. 183), письмо Н. Попова 21 июня 1928 г. о посылке фотографий актеров, игравших пьесу в Риге (55), 2 письма итальянского критика Марио Апа 8—28 ноября 1928 г. о переводе пьесы (24), письмо А. Коорн (?) 30 марта 1929 г. о возможности перевода и постановки пьесы в Норвегии (45), письмо А.А. Густавсона 30 июня 1929 г. о передаче текста «Дней Турбиных» и других пьес Булгакова для постановки в Австрии (41), письмо Б. Ошиллер (по-французски) 30 сентября 1929 г. о переводе пьесы на французский язык (51), письмо Мечислава Волка 27 декабря 1929 г. о переводе и постановке пьесы в США (34), письмо неизвестного лица без даты о разрешении Н.А. Эртель перевести пьесу на английский язык (70), письмо Б.С. Неволина 9 января 1930 г. о неудачной попытке поставить фильм по пьесе в Австрии (49), письмо Г.С. Гурвича 9 сентября 1930 г. о переводе пьесы на немецкий язык (40), 2 письма Обществу композиторов и драматургов в Париже (по-французски) 29 октября 1931-го — 7 мая 1932 г. о правах фирмы «Фишер» и об отсутствии прав Греанина на пьесу (20), письмо Ф. Финкельмана 15 декабря 1931 г. о переводе пьесы на французский и английский языки (65), 2 письма Е. Пренской (по-французски и по-русски) 6 июля 1933 г. и копия письма из Парижа (56), письмо Булгакова Еве Пренской 1 августа 1933 г. по этому же вопросу (21), письмо О. Ресневич 27 сентября 1933 г. о немецком переводе пьесы (57), письмо С.Е. Бертенсона 12 декабря 1933 г. Е.С. Булгаковой о переводе пьесы на английский язык. Ю. Лайонсом и ее подтверждение прав Лайонса (71—72), договор (английский текст и черновик русского перевода) 30 января 1934 г. с Юджином Лайонсом (Eugene Lyons) на перевод и инсценировки пьесы; 4 письма Лайонса (по-английски) без даты и 31 июля — 18 августа 1935 г. о постановке и издании пьесы, машинописная копия статьи об американской постановке, черновик письма Булгакова (по-английски, чужим почерком), визитные карточки и записки Лайонса (46), письмо из Всесоюзного общества культурных связей с заграницей (ВОКС) и 2 письма уполномоченного ВОКС в Швеции 24 апреля — 4 июня 1935 г. о передаче пьесы по шведскому радио (35), письмо 4 мая 1935 г. и телеграмма (по-английски) без даты Ю. Лайонсу о постановке пьесы в Англии (15), проект договора (по-русски и по-английски) 10 мая 1935 г. и 4 письма (по-английски и по-немецки) Л. Вегнер 21 июня и 8 августа 1935 г. о постановке пьесы в Англии и США (32), письма и телеграммы уполномоченному ВОКС в Швеции В. Смирнову 15 мая — 30 июня о передаче пьесы по радио (22), 2 письма и телеграммы Л. Вегнер 26 июня — 13 сентября 1935 г. об оплате постановки пьесы в Англии (15), договор с акционерным обществом «Литературное агентство» 13 апреля — 3 мая 1936 г. о постановке пьесы и исполнении по радио в Норвегии и Дании (9), письмо (по-французски) Общества культурных связей Британии с СССР 15 июня 1939 г. о прекращении спектаклей «Дней Турбиных» в Англии (60). Другие письма иностранных корреспондентов Булгакова, касающиеся, в частности, «Дней Турбиных», будут упомянуты в дальнейших разделах Описания (345, 355, 447, 493). В ряде стран (Франция, США, Англия, Норвегия, Дания, Латвия и др.) постановки были осуществлены (ср.: 22, 25, 46, 60, Альбом II — 77). Сохранилась телеграмма Булгакову от жены (28, без даты) о постановке пьесы в Бреславле (тогда — Германия). Особенно обильна переписка Булгакова с постоянным переводчиком советских авторов за рубежом В.Л. Бинштоком в 1927—1932 гг. (14, 74, 354). Сохранились составленные Булгаковым альбомы по истории постановки «Дней Турбиных»: Альбом I (75) охватывает 1925—1927 гг.; Альбом II (77) — 1927—1929 гг.; Альбом III (78) — 1936—1953 гг.; отдельный альбом (76) содержит фотографии спектаклей 1926—1934 гг.; окончание Альбома III и следующие альбомы (79—80) составлялись уже после смерти писателя.

Уникальны материалы инсценировки «Войны и мира», сохранившиеся в Пушкинском Доме: рукопись инсценировки (207), машинописный текст (208) и первоначальные наброски инсценировки (206). По этим материалам инсценировка «Войны и мира» публиковалась6. В том же фонде и наброски либретто оперы «Война и мир» (209—210), и договоры на постановку инсценировки (211).

Очень важное значение списки разбираемого фонда имеют для установления истории текста и публикации пьесы «Бег». В Пушкинском Доме находится сценический экземпляр МХАТ 1928 г. (123) с той концовкой, которая вошла в публикацию (решение Хлудова вернуться в Советскую Россию), экземпляр Большого драматического театра (в «шкафу редкой книги» библиотеки ИРЛИ, 102¼) — в 5 действиях, несколько версий конца с изменениями (дополнение к беседе Хлудова с Главнокомандующим, где Хлудов говорит, что «драгоценные жители нашей страны», входящие в Крым, не несут в руках «солонок и хлеба» для белых; самоубийство Хлудова в финале) (125, л. 4, 32) и более поздний вариант «Бега» в 4 действиях (без самоубийства) (126)7. Списки «Бега», как и других пьес, сопровождаются рядом материалов, включая договоры 1923 г. на постановку «Бега» с Большим драматическим театром (127, там же — письмо Ю.М. Юрьева), Бакинским драматическим театром (128), Одесским русским драматическим театром (129). Договоры с МХАТом 1928—1933 гг. сохраняются вместе с резолюцией Главреперткома, письмом и стенограммой выступлений И.Я. Судакова, письмом Булгакова Судакову, телеграммой и письмом П.А. Маркова (130); сохранилась также выписка из протокола заседания по обсуждению пьесы «Бег» 1928—1933 гг. (142). Кроме того, в фонде содержится переписка о пьесе «Бег» с советскими корреспондентами, в том числе 2 письма Управления ленинградских академических театров — 30 сентября — 16 октября 1928 г. (135) (остальные см. в следующем разделе — 397, 398, 454), и с иностранными — письмо Булгакова представителю фирмы Фишер на немецком языке о неразрешении пьесы (131), 2 письма Р. Гофмана 21 февраля — 2 апреля о предполагавшейся постановке «Бега» в Америке (132), 5 писем А.И. Гришина Булгакову 1928—1933 гг. и письмо его Е.С. Булгаковой о постановке пьесы в Риге (133), письмо А.Ф. Девриена 11 августа 1928 г. о печатании пьесы «Миг» (!) в Берлине (134), письма фирмы Фишер Булгакову 25 сентября 1928 — 27 мая 1933 г. о «Беге» (136).

Альбом постановки «Бега» (143) охватывает 1927—1933, 1937 гг. (когда постановка готовилась — договор, газетные сообщения) и 1955—1957 гг. — уже после смерти писателя. Кроме того, сохранился и еще ряд посмертных материалов по «Бегу», связанных с Е.С. Булгаковой (137—141).

Столь же важны списки пьесы «Александр Пушкин (Последние дни)». В фонде имеется текст 1934—1935 гг., имеющий в конце дату «29 мая 1935 г.» (218), где после имени М. Булгакова вырезан кусок текста, очевидно с именем В. Вересаева (на картонной папке проставлены, очевидно рукой Булгакова, два имени — М.А. Булгаков и В.В. Вересаев). В тексте — ряд вставок, внесенных рукой Булгакова; некоторые из них вошли в более позднюю версию, другие — не вошли. Есть и фрагменты в основном машинописном тексте, впоследствии выпущенные8. Ряд отличий имеет сцена у Салтыковых (приведены стихи Бенедиктова «Звездочка», а не «Напоминание», по-иному читается речь Кукольника против Пушкина, ответная реплика Воронцовой-Дашковой). В сцене на балу второго действия Булгаковым вписан текст, где Николай I делает камер-юнкеру выговор не за фразу, адресованную к нему (как в окончательной версии), а за неправильное обращение к послу, приглашающему на танец великую княгиню. Вписаны слова Дантеса Пушкиной по поводу ее беседы с царем: «У меня могущественный соперник... Какое гнусное (?) вероломство... Коварство... Ряд вставок сделан в разговор Богомазова с Долгоруковым: Долгоруков в первоначальном машинописном тексте сознается, что он послал пасквиль Пушкину; затем эту реплику Булгаков зачеркнул и вписал: «Откуда я знаю? Почему вы задаете мне этот вопрос? Кто бы ни послал, так ему и надо! Будет знать, как на красивой женщине жениться, обезьяна!». Слова Воронцовой-Дашковой Долгорукову: «Висельник...» зачеркнуты со знаком вставки, но самой этой вставки нет. Ряд вставок есть в сцене у Дубельта; Николай I называет Жуковского «балаболкой» за то, что он сравнивал Пушкина с Карамзиным: «Карамзин был святой жизни человек, доблестный певец». Сцена на Мойке перед выносом Пушкина более пространна, чем в окончательной версии (в толпе — Бенедиктов и Кукольник). В той же папке вторая редакция пьесы, с датой (в конце) 9.IX.1935, имеются разрешение на исполнение в театре Главного управления по репертуару Комитета по делам искусств от 26 июня 1939 г. и сходный текст с разрешением Главного управления театров 1953 г. (219). Помимо этого сохранилась еще одна папка с фрагментами, не включенными в последнюю редакцию (220). Частично фрагменты совпадают с текстами (машинописными и вписанными Булгаковым от руки) в раннем варианте (218), но исключение этих фрагментов явно было произведено самим Булгаковым, ибо в тексте, представленном на утверждение в июне 1939 г., их нет. Здесь — пение за сценой «Я помню чудное мгновенье» у Салтыковых во время разговора Кукольника с Долгоруковым о Пушкине; сцена на Мойке, значительно более обширная, чем в окончательном варианте («Наших, стало быть, иностранцы почем зря могут бить? — Лекаря немцы! Ну, натурально, залечили русского!»), более пространный текст разговора Геккерена с Дантесом и царя с Жуковским на балу; вставки текстов, намеченные, но не осуществленные в раннем варианте: сцена изгнания Долгорукова из дома Воронцовой-Дашковой и реплика Александры Гончаровой, что мертвый Пушкин «не видит» толпы, собравшейся у дома на Мойке (эта реплика была использована в последней редакции с ответом Жуковского: «Нет, он видит»).

В том же разделе фонда, где содержатся материалы по пьесе «Пушкин», находится и переписка Булгакова с Вересаевым — письма М.А. Булгакова (226) и В.В. Вересаева (230). Здесь же договоры на постановку пьесы с Харьковским театром русской драмы 1936 г. (221), театром им. Вахтангова 1934—1937 гг. (222), Красным театром 1935—1936 гг. (223, здесь же связанные с постановкой 6 писем М.А. Булгакова и 3 письма и 2 телеграммы режиссера В.Е. Вольфа), киевским театром Красной Армии на Украине 1935—1937 гг. (224) и МХАТом 1940 г. (225), переписка с К.А. Державиным в связи с предполагавшимся спектаклем в Ленинградском театре драмы (227), переписка с Татарским государственным академическим театром (229), Саратовским драматическим театром (231), Горьковским театром драмы (233), Архангельским Большим театром (235), письма Б.Е. Захавы (232) и Л.П. Русланова (234) 1935 г. в связи с подготовлявшейся постановкой в театре им. Вахтангова, материалы судебного дела 1936—1937 гг. с Харьковским театром в связи с отмененной постановкой (236), письмо З.М. Славяновой 1934 г., адресованное Е.С. Булгаковой (241), вырезки из рецензий (К.А. Федина, И.А. Груздева и др.), написанных до и после посмертной постановки (1943 г.) пьесы (242). Альбом постановки включает переписку М.А. Булгакова (2 письма его Судакову и 2 письма Судакова, письма Б.Е. Захавы, Л.П. Русланова, В.М. Ангарского) в связи с не состоявшейся при его жизни постановкой и посмертные материалы вплоть до 1955 г. (244). Остальные материалы — посмертны и связаны в основном с Е.С. Булгаковой (220, 237—240, 242—245).

Сохранилась в ИРЛИ и инсценировка «Мертвых душ»: титульный лист авторского экземпляра с дарственной надписью Е.С. Шиловской (будущей Булгаковой) 28 ноября 1936 г. (186), машинописный текст режиссерского экземпляра 1930 г. с правкой и подписью автора (165), машинописная копия этого экземпляра с учетом авторской правки (164), мхатовский вариант инсценировки 1930 г. с правкой Булгакова и частично, возможно, Е.С. Булгаковой (166) и немецкий перевод сценической редакции инсценировки Н. Эльяшова и Ф. Риттига (167).

Обширная переписка по инсценировке включает договоры, сообщение о режиссерском замысле Булгакова и Сахновского (199). договоры и переписку с Сахновским 1930—1937 гг. (168. 180), договор с Бакинским театром 1931—1932 гг. (169). с театром Госнардома в Ленинграде 1931—1932 гг. (170), Гостеатром русской драмы в Киеве 1932—1934 гг. (171). Писал Булгаков об этой инсценировке В.И. Немировичу-Данченко 18—16 ноября 1930 г. (178), К.С. Станиславскому 18 января 1930-го — 18 января 1933 г. (182), М.Г. Волкову в 1932 г. в Кострому (175), Я.А. Варшавскому в 1932 г. в Одессу (188), К.А. Ведерникову в 1932 г. в Иваново (189), Ал. Вознесенскому о переводе и постановке на Украине в 1932—1934 гг. (190), В.Е. Месхетели 11 ноября — 25 декабря 1931 г. (177), директору МХТ М.С. Гейтцу об авансе (с отказом М.С. Гейтца) 29 декабря 1930 г. (184), заявление во Всеросскомдрам 9 декабря 1932 г. (185), часть письма (без начала и без даты) О.С. Бокшанской о распределении ролей в «Мертвых душах» (187). Связано с работой над «Мертвыми душами» и неоконченное заявление (черновик с рядом зачеркиваний, оборванный на полуфразе) без даты — о материальных трудностях, вызванных работой над инсценировкой (529).

По поводу переговоров с заграницей велась переписка с ВОКС (Япония и Латвия) в декабре 1932-го — январе 1933 г. (167, 191), с Литературным агентством (о постановке в Чехословакии) в декабре 1935 — феврале 1937 г. (193). Переписывался Булгаков также по поводу инсценировки с фирмой Фишер 9 июля (183) и 23 июля — 4 декабря 1931 г. (197), с Н.И. Эльяшовым (о переводе на немецкий язык) в декабре 1936-го — феврале 1937 г. (193), с М.А. Гришиным 11 ноября 1932 г. (176) и Э. Смильгисом в октябре 1932-го — январе 1933 г. (195) о постановке в Риге. Два письма М. Ваничковой 13 февраля — 2 апреля 1936 г. посвящены постановке «Мертвых душ» в чехословацких театрах и передаче по радио (201, ср. 193); статья неизвестного автора (возможно, Ю. Лайонса) из журнала «Variety» 27 декабря 1932 г. (машинописная копия и русский перевод), обнаруживающая хорошую осведомленность автора в обстоятельствах написания и постановки «Мертвых душ».

Переводческая деятельность Булгакова представлена изданным в 1939 г. переводом пьесы Мольера «Скупой» («Скряга»)9 в 1935—1936 гг. (267), сохранившимся в рукописном списке и машинописи со значительной авторской правкой, и предварительными материалами для перевода и переделки «Виндзорских проказниц» Шекспира (261).

Уникальны тексты М.А. Булгакова, относящиеся к другому, весьма необычному для него жанру, — конспекты «Курса истории СССР» (268—269), предназначенные для объявленного в 1936 г. конкурса на учебник для 3—4-х классов средней школы (газетные вырезки о конкурсе — 270). Они включают рукопись, состоящую из четырех толстых тетрадей (268), и ее машинописную перепечатку, осуществленную, по-видимому, уже Е.С. Булгаковой (269)10.

Рассказы и фельетоны Булгакова, печатавшиеся в 20-х гг. в периодических изданиях (или готовившиеся для них), сохранились в машинописных копиях (253—256), в двух случаях («Записки на манжетах» и «Типаж»)11 — с правкой автора, а также подготовленным Е.С. Булгаковой в 1954 г. первым томом «Сочинений», напечатанным на машинке и переплетенным (257). Ряд рассказов и фельетонов сохранился в вырезках из периодических изданий (272—283, 287). Сохранились также печатные экземпляры сборников «Дьяволиада» (284) и «Трактат о жилище» (284 и 286). Договоры о написании этих рассказов и фельетонов и об издании их сохранились и в разделе документов (117, 533, 535, 536 — ср. во второй книге «Творчество Булгакова»). Помимо упомянутых выше переводов «Дней Турбиных» сохранился также печатный текст французского перевода «Роковых яиц» (285).

Ряд произведений Булгакова, списки которых отсутствуют в Пушкинском Доме, отразился в фонде косвенно. Сохранилась обширная русская и международная переписка по «Зойкиной квартире» (90—115, 132). Фотографии участников постановки «Зойкиной квартиры» находятся в одном из альбомов по истории «Дней Турбиных» (76). Аналогичные материалы сохранились и по «Багровому острову» — договор на издание с издательством ЗиФ 25 августа 1925 г. и др. (117—122). В фонде содержатся договор и материалы по пьесе «Мольер» (148—167), включая Альбом (163); переписка о «Жизнеописании Мольера» для серии «Жизнь замечательных людей» (письмо А.Н. Тихонова) (147); обширная переписка по сценарию (172, 179, 192, 194, 196) «Мертвых душ», а также сценарию «Ревизора» (173, 320)12. Содержится также переписка о пьесе «Адам и Ева» (212—213), о переделке пьесы Мольера «Мещанин во дворянстве» («Полоумный Журден») и переписка с театром Ю. Завадского о ней (214), с новосибирским театром о незаконном использовании этой переделки (215), переписка с Ленинградским мюзик-холлом о неназванной «синтетической трехактной комедии» (вероятно, будущем «Блаженстве») (216) и с театром сатиры о «Блаженстве» и «Иване Васильевиче» (217). Наконец, перепиской и другими материалами (246—252), в частности Альбомом (251), представлена инсценировка «Дон Кихота».

Роман «Белая гвардия» содержится в фонде только в составе издания «Избранной прозы» М. Булгакова 1966 г. с дарственной надписью Е.С. Булгаковой (299), но просьба доставить текст романа (обычно для перевода) читается в ряде русских (362, 425, 476, 504) и зарубежных (354, 447, 401, 493, 534) писем; здесь же содержится договор 5 ноября 1924 г. с М.В. Сабашниковым на издание «Белой гвардии», расторгнутый 31 декабря того же года (532), и с Е. Бреннером 6 марта 1929 г. об издании романа в Париже.

Роман «Мастер и Маргарита» также представлен печатным текстом (из журнала «Москва» — 300, 301). Однако среди писем к Булгакову есть одно, специально посвященное «Мастеру и Маргарите». Это письмо психиатра С.Л. Цейтлина 10 апреля 1938 г. (502), из которого явствует, что Булгаков читал ему (или давал читать) роман с целью проверить достоверность изображения маниакального состояния Ивана Николаевича Понырева (Бездомного). Отвечая на просьбу Булгакова, желавшего «использовать» своего «консультанта (без кавычек)» (намек на раннее название романа «Консультант с копытом»), и отмечая, что он «очень вошел в эту странную историю», С.Л. Цейтлин писал, что «Иван Николаевич должен был по законам психопатологии испытывать чувство тоскливого страха... У покойного Берлиоза это Вами было отмечено, а Иван Николаевич, как мне кажется, главным образом направляет свою активность по линии преследования врагов и разрушения их замыслов, но ничуть не реагирует на необычность совершающегося с ним самим. Этому синдрому свойственно больше депрессивное состояние, переходящее в панику и затем уже в двигательное возбуждение с разрушением всех преград в стремлении спастись... Это какой-то алкогольный галлюциноз, который может вылиться в более стойкий бред с тенденцией к систематизации — алкогольный параноид (гретеровская форма шизофрении). Но все же он — бедняга — отравлен, и это не может не сказаться на его настоящем состоянии...». Конечно С.Л. Цейтлин прекрасно понимал условность этого «диагноза», но, следуя пожеланию Булгакова, он помогал тому, чтобы фантастический план романа совмещался с формально-«реалистическим» (как в «Пиковой даме» или у Мериме).

Особое место в творчестве Булгакова занимают либретто опер и отзывы на них, которые он писал в 1936—1939 гг., работая в Большом театре (209, 210, 258—261; эта работа отразилась также в его переписке — 306, 316, 323, 336, 337, 348, 376, 384, 429, 443, 448, 483).

II

Весьма обширна эпистолярия в булгаковском фонде Пушкинского Дома13. Письма Булгакова, как это обычно бывает в личных фондах, сохранились лишь в черновиках и копиях (подлинники, естественно, должны были попасть в архивы адресатов), но письма к Булгакову представлены здесь значительно шире, чем в собрании ГБЛ и других собраниях. Следуя машинописной описи, перечислим в алфавитном порядке (с краткой характеристикой адресата и указанием дат написания) письма Булгакова и письма, адресованные к нему. Содержание писем, наиболее интересных для характеристики жизни и творчества писателя, будет раскрыто в той части описания, которое публикуется в следующей книге; номера ряда писем, важных для комментирования его творческих рукописей, упоминались в предшествующем разделе. Содержание остальных писем отмечаем при перечислении их.

В разделе II фонда «Письма Булгакова к разным лицам» содержатся письма: директору МХАТ П. Аркадьеву 1936 г. (304), в Архив Горького 1938 г. об отсутствии у Булгакова автографов Горького (305), композитору Б.А. Асафьеву (13 писем, 8 телеграмм) 1936—1938 гг. (306), врачу С.М. Бергу 1935 г. с благодарностью за помощь (307), секретарю В.И. Немировича-Данченко О.С. Бокшанской 1933 г. (308), брату И.А. Булгакову (2 письма) 1934 г. (309), брату Н.А. Булгакову (30 писем, 3 телеграммы) 1932—1937 гг. (310), сотруднику МХАТа М.Ф. Бухтееву с просьбой получить зарплату 1934 г. (311), начинающему драматургу А.Н. Верву 1933 г. (312), его матери Е.А. Верв 1933 г. (313)14, другу юности А.П. Гдешинскому (4 письма, 2 телеграммы) 1935—1939 гг. (314), в Горком писателей 1932 г. с указанием, что не вступает в союз, ибо уже состоит в Рабисе (315), письмо в ГАБТ и дальнейшая переписка 1939 г. относительно либретто оперы «Рашель» (316), фармацевту А.М. Дамиру 1933 г. о лекарствах для некоей пациентки (317), художнику В.В. Дмитриеву 1937 г. — телеграмма с просьбой прислать испанский и французский словари (318), друзьям М.А. и С.А. Ермолинским 1935 г. (319), завлиту киевского театра Красной Армии М.В. Загорскому 1934 г. (320), писателю Е.И. Замятину (6 писем) 1932—1933 г. (321) и его жене Л.Н. Замятиной (322), председателю Комитета по делам искусств П.М. Керженцеву (323), режиссеру В.В. Кузе 1935 г. (324), театральному деятелю Я.Л. Леонтьеву (4 письма) 1934—1936 гг. (325), в редакцию «Литературной газеты» 1936 г. по поводу потопления советского судна в Испании15 (326), в редакцию «Литературного наследства» о Салтыкове-Щедрине 1933 г. (327), сотруднику МХАТ П.Л. Людвигову 1935 г. (328), другу Н.Н. Лямину (2 письма) 1933 г. (329), В.М. Молотову 1938 г. (330), знакомой — Е.К. Нордгрен 1938 г. с обещанием навестить ее (331), А.М. Пешкову (Максиму Горькому) (6 писем) 1929—1934 гг. (332), знакомым А.П. и О.П. Писаржевским 1933 г. о невозможности навестить их (333), другу П.С. Попову (334), художнице Н. Радловой-Шведе (335), главному дирижеру ГАБТа С.А. Самосуду 1936 г. (336), композитору В.П. Соловьеву-Седому (4 письма, 2 телеграммы) 1937—1938 гг. (337), И.В. Сталину 1931—1938 гг. (3 письма), Сталину, Калинину, Свидерскому и Горькому 1929 г., А.С. Енукидзе 1929 г., в Моссовет 1928 г. (338), писателю П. Столярову (2 письма) 1933—1938 гг. (339), режиссеру И.Я. Судакову 1933 г. (340), в английскую энциклопедию «Who's Who» («Кто — кто?») 1937 г. по поводу ошибки в биографии Булгакова (неверное упоминание о пребывании в эмиграции) (341).

Письма М.А. Булгакова Л.Е. Белозерской, поступившие в собрание ИРЛИ позже (567), охватывают время их совместной жизни (недатированные и датированные — с 1928 по 1932 г.) и после разрыва (с октября 1932-го по 1933 г.); тогда же поступили его шутливые записки о домашних животных (568).

Письма М.А. Булгакова сохранились не только в фонде 369. 4 письма М.А. Волошину за 1925—1926 гг. (одно — Л.Е. Белозерской с припиской Булгакова) сохранились в фонде Волошина (ф. 562, оп. 3, № 296).

Раздел III фонда значительно обширнее предыдущего. Он включает письма соученика по гимназии Е.В. Адельгейма 1926 г. (342), издательства «Academia» (3 письма) 1935—1939 гг. об издании перевода Мольера (343), В. Акулишина о материальной помощи — без даты (344), журналистки Э.С. Альтшуллер о возможности перевода и издания сочинений Булгакова в США 1933 г. (345), писателя В.Е. Ардова (3 письма) 1932—1934 гг. — краткие записки делового характера (346), знакомых Е.Г. и А.А. Арендт (4 письма) 1937—1939 гг. (430), помощника режиссера С. Аронсона 1931 г. о некоей репетиции в клубе древообделочников (347), Б.А. Асафьева (16 писем и 5 телеграмм) 1936—1938 гг. (348), Н.В. Безекирского о материальной помощи 1929 г. (349), М.В. Белидо 1932 г. (350), С.А. Берга (2 письма) 1935 г. (351), Т.И. Бережного без даты — карандашная записка по поручению Ю.М. Юрьева (352), режиссера И.Н. Берсенева (2 письма) 1926—1927 гг. (353), переводчика на французский язык В.Л. Бинштока (16 писем) 1927—1930 гг. (354) и одно письмо Бинштока к Луначарскому 1928 г. (561), представителя немецкой фирмы «Петрополис» Э. Блока 1926 г. с предложением организовать охрану авторских прав Булгакова в Германии (355), В.А. Блюменталь-Тамарина без даты с рекомендацией пьесы Л.И. Крылова «Каторга» и извинением по поводу «нелепой сцены» при последней встрече, «в которой я ни сном ни духом не повинен» (356), читателя С.И. Боголепова 1928 г. (357), О.С. Бокшанской (6 писем, 2 телеграммы) 1930—1938 гг. (358), сотрудника по «Гудку» А.А. Бочкарева 1934 г. с просьбой высказаться о художественной литературе Белоруссии (350), библиографа А.Р. Брянского (2 письма) 1926 г. с просьбой передать ему материалы для Словаря русских писателей и поэтов (360), сотрудника архива Горького И.С. Буквина 1938 г. с запросом об автографах Горького (361; ср. 305), историка гражданской войны Л. Вайсловича 1929 г. (362), режиссера самодеятельности Л.Н. Васнецовой-Сынгаевской 1939 г. (363), писательницы Н.А. Венкестерн 1932 г. с просьбой поговорить в Ленинграде о пьесе «Пиквикский клуб» (364), писателя Е.О. Венского без даты (365), редакции «Вечерней Москвы» 1926 г. с предложением Булгакову явиться в редакцию к «товарищу З.», который «имеет для вас задание — литературное конечно» (366) — с пометкой Булгакова на письме: «Изругать за тон»; письма (2 письма) В.Я. Виленкина 1939 г. из Ленинграда с упоминанием о «пьесе» (очевидно, «Батум») (367), жены художника Вильямса А.С. Вильямс (телеграмма) без даты (368), администратора В.И. Владимирова 1937 г. с предложением сделать монтаж к 20-летию Октября и краткий отрицательный ответ Булгакова (369), актера А. Волкова без годовой даты с предложением написать пьесу из эмигрантской жизни с ролью аристократа для автора письма (370), М.А. Волошина (2 письма) 1925—1926 гг. (371), секретарей Всеросскомдрама (2 письма на бланках) 30-х гг. (372), из Всероссийского театрального общества с приглашением на совещание (373), А.П. Гдешинского (21 письмо) 1923—1940 гг. (374), писателя С. Гехта 1933 г. (375), С.М. Городецкого 1938 г. (376), режиссера Н.М. Горчакова 1936 г. (377), из Госкино (3 повестки) 1925—1926 гг. (378), из редакции газеты «Гудок» 1925 г. о привлечении автора и газеты за клевету из-за заметки «Пожар»16 (379), Л.И. Гутмана с просьбой прочитать пьесу М.П. Столярова (380), начинающей писательницы Г.Н. 1929 г. (381), В.В. Дмитриева (2 телеграммы) 1936 г. (382), знакомого по летнему отдыху М. Долгополова без даты (383), композитора И.О. Дунаевского (2 письма) 1938—1939 гг. (384), актера (игравшего в пьесе «Сыновья муллы») Г.Г. Егикова 1928 г. (385), бывш. председателя правления Общества любителей грузинской культуры Г.В. Жордания 1935 г. (386), библиографа А. Журбенко 1924 г. с просьбой помочь в составлении Словаря писателей (387), М.В. Загорского 1939 г. по поводу пьесы о Сталине (388), зав. худ. отделом Украинфильма О. Загорского без даты (389), секретаря редакции журнала «Недра» П.Н. Зайцева (3 письма) 1924—1926 гг. о написании повести для сборников «Недра»17 (390), Е.И. Замятина (10 писем) 1928—1933 гг. (391), его жены, Л.Н. Замятиной (11 писем) 1928—1936 гг. (392), редакции газеты «Заря Востока» (2 письма) 1924—1925 гг. с заказом статьи, издательства «Земля и Фабрика» (3 письма) 1925—1926 гг. об издании «Белой гвардии» (394—395), сестры Н.А. Земской (1 телеграмма) 1922 г. (396), директора Театра революции И.С. Зубцова 1927 г. (397), библиофила В.Е. Иванова 1932 г. (398), организатора литературы о Красной Армии Н. Иванова (машинописная программа) 1929 г. (399), из издательства «Искусство» (3 письма на бланках) 1937—1939 гг. (400), эмигранта В. Кадашева с предложением перевести на немецкий язык «Роковые яйца» 1925 г. (401), В.П. Катаева (телеграмма) — без даты (402), сотрудника Украинфильма В.В. Катинова (2 письма) 1935 г. о пьесе драматурга И. Кочерги (просьба о совете) и о даче под Киевом (404), Э. Ки... (фамилия неразборчива) о предстоящем приезде Чичерова (405, без даты; см. ниже, 505), О.Л. Книппер-Чеховой 1936 г. (406), писателя Ф.Ф. Кнорре (2 телеграммы) 1930 (?) о лекции Булгакова (407), писателя и старого революционера Е.Е. Колосова 1932 г. (408), Феликса Кона 1930 г. с просьбой прочесть пьесу «Легенда» Т. Майской (409), читательницы С.С. Кононович (5 писем) 1929—1930 гг. (410), артиста Г.Г. Конского (5 писем и телеграмма от семьи Степунов) 1937—1939 гг. (411), гимназического товарища В.И. Корецкого 1937 г. (412), редакции «Красной газеты» (о написании фельетонов) 1925—1926 гг. (413), редакции «Красного журнала для всех» и «Журнала для всех» (4 письма) (о написании рассказов) 1924—1928 гг. (414), редакции журнала «Красный перец» (о написании фельетона) 1924 г. (415), редактора «Крестьянской радиогазеты» А. Каценеленбаума 1932 г. с предложением писать на сельскохозяйственную тему и отказом М.А. Булгакова (416), сотрудницы редакции «Накануне» Е. Кричевской по поводу издания книги (3 письма) 1922—1923 гг. (417), драматурга-любителя Н.А. Кронмана 1929 г. (418), издательства «Круг» (2 письма) по поручению А.Н. Тихонова 1925 г. и от него лично 1927 г. (419), правления Кружка деятелей искусства и культуры 1928 г. (420), артистов И.М. Кудрявцева и И.М. Москвина (служебная записка карандашом) без даты (421), В.В. Кузы без даты (422), писателя С.М. Льва (2 письма) 1930 г. (432), сотрудницы ГАХН А.Г. Левенталь 1927 г. о составлении Словаря русских писателей XX в. (424), библиографа-любителя М.А. Левонтина без даты (425), редактора И.И. Лежнева (5 писем) 1923—1925 гг. (426), Ленинградского Драмсоюза (6 писем, 2 телеграммы) 1927—1929 гг. (427), сотрудника редакции журнала «Недра» Б.Л. Леонтьева 1926 г. (428, ср. 533), Я.Л. Леонтьева (9 писем) 1934—1937 гг. (429), писателя В.Г. Лидина о необходимости срочно сдать «литературный материал» 1924 г. (431), председателя и секретаря правления «Литературного агентства» (2 письма) — с копией письма М.А. Булгакова 1934 г. — с предложением передавать за границу «на коммерческих началах» произведения о «социалистическом строительстве» (432), «Литературного наследства» (печатное) без даты (433), Литературного фонда (Ленинградское отделение) без даты (434), артиста П. Лихомского (карандашом) без даты (435), П.Л. Людвигова (2 письма) 1935 г. о гастролях МХАТ в Ленинграде (436), Н.Н. Лямина (19 писем) 1932—1939 гг. (437), завлита МХАТ П.А. Маркова (3 письма, 1 телеграмма) 1930—1931 гг. (438), библиографа И.Ф. Масанова (печатное) 1932 г. (439), редакции журнала «Медицинский работник» с предложением «поговорить о делах» (440), издательства «Межрабпом» 1929 г. (441), В.Э. Мейерхольда (2 письма) 1927 г. (442), дирижера А.Ш. Мелик-Пашаева (1 письмо, 1937 г. 1 телеграмма) (443), администратора МХАТ Ф. Михальского (3 записки) (444), исполнительного бюро профсекций Московского университета (карандашом) с приглашением на диспут 1926 г. (445), дирекции МХАТ (4 пригласительных билета) 1926—1932 гг. (446), переводчика из Чехословакии Б. Мужика 1928 г. (447), драматурга С. Мятежного (Апраксиной) 1929 г. (448), директора и режиссера ленинградского Нового театра Вл. Нагли и Кролля без даты (449), письмо из издательства «Накануне» (П. Садыкер) и договор на издание «Записок на манжетах» 1923 г. (450), секретаря Наркомпроса 1930 г. с приглашением к Ф. Кону (451), студента В. Невского 1929 г. с приглашением посетить какую-то постановку (452), начинающего драматурга Е.Д. Никитиной 1929 г. (453), сотрудника МОДПиКа И.М. Новокшонова (2 письма) 1927 г. (454), редакции «Огонька» 1926 г. о возвращении какой-то фотографии (455), сотрудницы редакции серии «Жизнь замечательных людей» Н.А. Озерской-Экк 1934 г. с предложением о написании книги для серии (456), знакомого Паленкина (записка) без даты (457), жены артиста Панченко без даты с просьбой о помощи (458). писателя Б.В. Папаригопуло с просьбой о пьесе для ленинградской «Комедии» 1927 г. (459), литератора М.А. Перельмана (2 письма) без даты — с приглашением зайти вместе в клуб и просьбой дать «Записки на манжетах» для издания (460), Е.П. Пешковой 1928 г. (копия) (461). А.П. и О.П. Писаржевских 1932 г. — открытка из Гагр и приглашение на дачу Лианозова (462), зав. ленинградской 167-й школой Половцева 1927 г. с просьбой прислать портрет и автограф для выставки (463), литератора Е. Полонского (5 писем) 1934—1935 гг. по личным делам и с просьбой о помощи (464), режиссера А.Д. Попова 1926 г. (465), П.С. Попова (34 письма) 1929—1939 гг. (466), А.И. Поповой-Толстой (письмо и телеграмма без даты) (467), публициста Ю.Н. Потехина (2 письма) личного характера 1925 г. (468), писателя Ив. Пруткова 1925 г. о пересылке денег из журнала «Смехач» (469), редакции «Рабочей Москвы» 20-х гг. с просьбой о написании очерка или возвращении аванса (470). Н. Радловой-Шведе (2 письма) 1935 г. (471), издательского работника Ракитникова без даты с просьбой о рассказе для бакинского издания (472), администратора Политехнического музея С. Репнина без даты с напоминанием о вечере в музее (473), переводчика на немецкий язык Оскара Риземана (3 письма) 1927—1928 гг. (474), администратора театра им. Е. Вахтангова Л.П. Русланова (2 письма) 1936 г. с приглашением на спектакль «Сенсация» (475), издателя М.В. Сабашникова 1924 г. об издании «Белой гвардии» (476), писательницы Н.В. Савицкой 1931 г. с предложением прослушать чтение ее пьесы (477), пенсионера, бывшего журналиста Н.Н. Светлова (3 письма) без даты с просьбой о помощи (478), писателя И.В. Селенкина 1933 г., приносившего свои пьесы (479), писателя Ю.Л. Слезкина (2 письма) без даты (480), библиографа Н.В. Смирнова 1923 г., составляющего библиографию питомцев Духовной академии, с просьбой сообщить сведения о К. Треневе (481), художника С. Соколова (3 письма) 1927 г., писавшего портрет Булгакова (482), В.П. Соловьева-Седого (2 письма) 1937—1938 гг. (483), Союза писателей (15 писем и повесток) 1927—1939 гг. (484), П. Столярова (11 писем) 1929—1938 гг. (485), писателя Д.М. Стонова (журнальная вырезка с надписью) 1928 г. (486), сотрудника Драмсоюза (машинописный бланк) И.В. Стрельникова без даты с приглашением на свой юбилей (487), преподавательницы французского языка И.И. Сырокомской 1936 г. (488), секретаря К.С. Станиславского Р.К. Таманцевой (2 письма) 1927—1930 гг. (489), режиссера Е.С. Телешовой без даты с приглашением на спектакль «Горячее сердце» (490), литературного деятеля А.Н. Тихонова о приезде Булгакова в Ленинград (491; ср. 64), писателя К.А. Тренева 1937 г. на бланке — о пьесе к 20-летию Октября (492), переводчицы на английский язык Франчески Уилсон 1928 г. (493), уполномоченного Украинского товарищества драматургов и композиторов (494), художника Н.П. Ульянова без даты о билете на «Зойкину квартиру» и возвращении книги (495), дипломатического работника Д.А. Уманского 1925 г.18 (496), писателя А.М. Файко (3 письма, 8 телеграмм) 1937—1939 гг. (497), режиссера Бакинского рабочего театра В.Ф. Федорова 1926 г. (498), писательницы С.З. Федорченко (3 письма) 1927 г. и без даты (499), вдовы писателя А.Н. Фурмановой 1930 г. от имени землячества женщин-фронтовичек (500), артиста Н.П. Хмелева 1939 г. (501), психиатра С.Л. Цейтлина 1938 г. (502), зав. Музеем новейшей литературы при доме Герцена Е.Н. Чеботаревской (на бланке) без даты о материалах для музея (503), читателя И.Н. Чемезова (2 письма) 1939—1940 гг. (504), ответственного секретаря драмсекции Союза писателей Чичерова (письмо на бланке и телеграмма) без даты (505), писателя Г.И. Чулкова 1927 г. (506), знакомого М.Л. Шапиро 1939 г. с пожеланием выздоровления (507), писателя Г.А. Шенгели 1933 г., рекомендующего свою знакомую на работу в МХАТ (508), начинающей писательницы Н.П. Шиловцевой 1931 г. (509), писателя и историка П.Е. Щеголева 1929 г. (510), писателя Н.Р. Эрдмана и его брата Б.Р. Эрдмана (2 телеграммы) без даты (511), артиста Ю.М. Юрьева 1926 г. (512), писателя А.Е. Явича 1923 г. о «бытовом фельетоне» для «Гудка» (513), артиста М.М. Яншина без даты (514), а также некоей Наталии (515), и письма из редакций (на бланках) 1924—1937 гг. с предложениями участвовать в их изданиях (516).

При характеристике переписки Булгакова следует иметь в виду, что переписка эта отражена в архиве односторонне — письма М.А. Булгакова сохранились либо в черновиках, либо в копиях; переписка с адресатами, проживавшими в Москве, ограничивалась краткими записками — более обычным было здесь личное общение или разговоры по телефону.

Переписка с родными

Наиболее ранним документом из переписки с родными оказывается телеграмма сестры Н.А. Земской из Киева 2 февраля 1922 г.: «Первого февраля мама скончалась от сыпного тифа. Надя» (396). Переписка с братьями Н.А. Булгаковым и И.А. Булгаковым представлена машинописными копиями и несколькими черновиками писем М. Булгакова; писем братьев к нему в ИРЛИ нет. Первые сведения о братьях, эмигрировавших с белой армией, М.А. Булгаков получил в 1922 г.; уже в 1925 г. Николай Булгаков, ставший ученым-бактериологом и обосновавшийся (как и брат Иван) в Париже, написал Михаилу Булгакову19; но материалы в ИРЛИ (310) охватывают лишь 1932—1937 гг.

Письма М.А. Булгакова Н.А. Булгакову с 25 апреля 1929 г. недавно опубликованы В.В. Гудковой; некоторые дополнения к этой публикации сделаны в сборнике «Письма»20. Поэтому мы не будем подробно останавливаться на характеристике этой переписки. Отметим лишь, что в Пушкинском Доме письма от 6 мая и 7 декабря 1932 г. сохранились в автографах (черновиках) с рядом сокращений. Письмо от 29 января 1934 г. представлено, как и в публикации, копией, но фразы: «я с ним... для всей заграницы» и (на английском языке): «для театров и на всяком языке для кино» вписаны от руки. Письмо от 10 мая дошло в автографе (черновике). Писем за 1936 г. ни в ИРЛИ, ни в опубликованных текстах нет. К 5 февраля 1937 г. кроме опубликованных относится одно деловое письмо от 2 февраля (копия, подпись от руки) и записка 15 июня (копия карандашом от руки): «Я в полном недоумении и беспокойстве. После твоей телеграммы, полученной 7 апреля 1937 г. ...из Парижа никаких известий... Твое молчание меня тревожит». Два кратких письма 1939 г. чисто делового характера, упомянутые В.В. Гудковой и изданные в «Письмах», в ИРЛИ отсутствуют.

В том же 1934 г. весной, не получив известий от Н.А. Булгакова, М. Булгаков пишет младшему брату Ивану (309), музыканту (он играл в русском оркестре на балалайке), 21 апреля (копия; подпись от руки) и 12 мая; в последнем письме (незаконченном автографе) — замечания по поводу стихов, присланных ему братом: Михаил Булгаков советует ему «немедленно начать избавляться» от важного порока: «...это постановка в стихах затертых, бледных, ничего не определяющих слов».

Письма М.А. Булгакова Л.Е. Белозерской (567 — записки и открытки от руки, обычно карандашом) лишь в небольшой степени отражают его писательскую деятельность. Открытки от 18 августа (две), 13 и 14 октября 1928 г. написаны во время поездки на юг (Конотоп, под Киевом, Одесса, Харьков, Ростов, Гудермес). В 1930 г. Булгаков пишет Белозерской из Крыма: 16 июля — из Симферополя (на поле: «Люсеньке пишу, ей привет!» — имеется в виду Е.С. Шиловская, будущая Е.С. Булгакова), 17 июля из Мисхора. Ко времени до октября 1932 г. относятся краткие письма без годовых дат с упоминанием «все Мольер душит...», записка: «Дорогая кошечка, на шкаф, на хозяйство, на портниху, на зубного врача, на сладости, на вино, на ковер и автомобиль — 30 рублей», записка: «...Сегодня нужно срочно сдать роман для отсылки его Вересаеву. Очень обяжешь меня, если ты к вечеру извлечешь его к Тарковским. Я приеду и заберу его. Без лести преданный NJ (и последний)», письма о животных и от их имени (568) и изображения их, сделанные М. Булгаковым (566)21.

К тому же времени относится и очень любопытная сценка (565, автограф, карандашом) под названием «Стенограмма» — разговор Булгакова по телефону с неким Константином Аполлоновичем, знакомым Л.Е. Белозерской по манежу, совершенно пьяным, но сохраняющим гонор бывшего гвардейского офицера22, и самодельная шуточная книжка детского писателя В. Долгорукого с рисунками Н. Ушаковой «Муки Маки» (573). Разрыв с Л.Е. Белозерской отражен в письме (карандашом, на календарном листке 1930 г.): «Чиша! Не волнуйся ты так: поверь мне, что всем сердцем я с твоими заботами и болью. Ты — не одинокий человек. Больше ничего не умею сказать. И звери тоже. 20 октября 32. Приду, если не будешь спать, поговорю с тобой» (на обороте запись Л.Е. «Последняя запись в общем доме» и далее зачеркнутый текст). Помощь М.А. Булгакова Л.Е. Белозерской не прекратилась после развода: сохранились письма 27 января, 19 февраля и 10 марта о посылке денег («Посылаю тебе кленовый лист в виде 100 рублей...» и т. п.).

Переписка М.А. Булгакова с Е.С. Булгаковой23, его третьей женой, сохранившей основное рукописное наследие писателя, в собрании Пушкинского Дома не отразилась — письма эти были переданы Е.С. Булгаковой в ГБЛ и опубликованы лишь в извлечениях*.

Примечания

*. Разделы, содержащие переписку с друзьями, с писателями, деятелями искусства, общественными деятелями и другими корреспондентами, а также документы, см. во второй части описания, публикуемой в следующей книге.

1. Малова М.И., Панченко Н.Т. Обзор историко-литературных материалов XVIII—XX вв., поступивших в РО ИРЛИ за 1958—1961 гг. // Ежегодник Пушкинского Дома за 1969 г. Л., 1971. С. 90—91.

2. Wright A.C., Curtis J. Partial Check-List of Bulgakov's Materials in Soviet Archives. Canadian-American Slavic Studies. 15 (1981). P. 446—450.

3. Ср.: Лурье Я.С. М. Булгаков в работе над текстом «Дней Турбиных» // Проблемы театрального наследия М.А. Булгакова. Л., 1987. С. 21—22, 28—29. Тексты «Белой гвардии» и «Дней Турбиных» опубликованы нами в издании: Булгаков М. Пьесы 20-х годов. Л., 1989, с. 35—160. Предшествующие издания «Дней Турбиных» см.: Булгаков М. Дни Турбиных. Последние дни (Пушкин). М., 1955; Булгаков М. Пьесы. М., 1962; Булгаков М. Драмы и комедии. М., 1965.

4. Другой список этого же протокола — в Музее МХАТ. Выписка из протокола содержится также в Альбоме I Булгакова (75). Ср.: Смелянский А.М. Михаил Булгаков в Художественном театре. М., 1986. С. 94—95.

5. Ср.: Смелянский А. Михаил Булгаков в Художественном театре. С. 93; Лурье Я.С. М. Булгаков в работе над текстом «Дней Турбиных».

6. Булгаков М. Пьесы / Вступ. ст. В.В. Новикова; Сост. Л.Е. Белозерская, И.Ю. Ковалева. М., 1986.

7. Ср.: Булгаков М.А. Пьесы 20-х годов. С. 477—481; ср. С. 249—295, 411—476, 550—553; Гудкова В.В. Судьба пьесы «Бег» // Проблемы театрального наследия М.А. Булгакова. С. 49—58. Текст «Бега» публикуется в издании: Булгаков М. Театральное наследие, т. 1.

8. Часть их отмечена по спискам ГБЛ в работе: Яновская Л. Михаил Булгаков: из черновых тетрадей пьесы «Александр Пушкин» // Звезда. 1974. № 6. С. 202—204. Ср.: Чудакова М.О. Архив М.А. Булгакова // Записки ОР ГБЛ. М., 1976. Вып. 37. С. 143—144 (далее: Чудакова. Архив).

9. Мольер Ж.-Б. Собр. соч. М.; Л.: Гослитиздат, 1939. Т. 3. С. 361—497. Указание А.К. Райта и Дж. Кёртис, что в собрании ИРЛИ под № 267 содержится пьеса Булгакова «Полоумный Журден» (переделка «Мещанина во дворянстве»; ср.: Булгаков М. Драмы и комедии. М., 1965. С. 285—337), ошибочно.

10. Ср.: Лурье Я.С., Панеях В.М. Работа М.А. Булгакова над курсом истории СССР // Русская литература. 1988. № 3. С. 183.

11. Рассказ «Типаж» опубликован в «Литературной газете» (1973. 21 февраля. № 8. С. 16.)

12. Ср.: Файман Г. Кинороман // Искусство кино. 1987. № 7, 8, 9.

13. В связи с этим представляется чрезвычайно странным, что составители недавно опубликованного сборника писем Булгакова В.И. Лосев и В.В. Петелин (Булгаков Михаил. Письма. Жизнеописание в документах. М., 1989) включили в сборник сотни текстов из ГБЛ (без указания шифров) и перепечаток из предшествующих изданий, но ни разу не обратились к собранию Пушкинского Дома, оставив без внимания важнейшие письма из этого собрания.

14. Письма эти, как и творчество А.Н. Верва, публикуются в кн. 2 настоящего издания.

15. Письмо опубликовано в «Литературной газете» за 26 декабря 1936 г.

16. Ср.: Гудок. 1925. № 187.

17. Чудакова. Архив. С. 42.

18. Чудакова М.О.: Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 1988. С. 328 (далее: Чудакова. Жизнеописание).

19. Ср.: Чудакова. Архив. С. 48.

20. «Не все ли равно, где быть немым...». Письма М.А. Булгакова брату Н.А. Булгакову (Дружба народов. 1989. № 2. С. 198—223; «Письма» — см. выше, примеч. 12).

21. В сборнике «Булгаков Михаил. Письма» письма М.А. Булгакова Л.Е. Белозерской-Булгаковой цитируются почему-то не по оригиналам, находящимся в Пушкинском Доме, а по рукописным воспоминаниям адресата (ОР ГБЛ); составители мотивируют это тем, что письма Булгакова Белозерской находятся в «частных коллекциях» (с. 29); в действительности корпус писем Белозерской-Булгаковой уже более 10 лет назад был передан в Пушкинский Дом. По «Воспоминаниям» изданы тексты открыток 18 августа и 13 октября 1928 г., 15 июля (в ИРЛИ нет), 16 и 17 июля, 28 июля (в ИРЛИ нет) 1930 г.; последующих писем Белозерской нет.

22. Включена в текст книги Л.Е. Белозерской-Булгаковой «Воспоминания» (М., 1989. С. 158—159) и издана в журнале «Русская литература» (1990. № 3. С. 103—104).

23. Яновская Л. Беседовать с тобой одной... // Октябрь. 1984. № 1. С. 189—201; Булгаков М. Чаша жизни. М., 1988. С. 549—570 (рукописи в ОР ГБЛ, ф. 562, к. 19, ед. хр. 4—8). Ср.: Чудакова. Архив. С. 146.