Вернуться к Т.А. Желватых. Текстовое представление иронии как интеллектуальной эмоции (на материале драматургии и прозы М.А. Булгакова)

Введение

Актуальность исследования. Ирония — феномен культуры, эстетическая, нравственная, художественная и риторическая значимость которого не подлежит сомнению, поскольку, базируясь на игре переоценки ценностей [Анкин 2003], ирония является «инструментом обновления ценностной картины мира», исчерпавшей «потенциал своего развития в рамках актуальной парадигмы» [Пивоев 2000: 7]. Специалисты в области гуманитарных наук (философии, психологии, теории литературы, лингвистики) пытаются выявить суть этого гетерогенного явления, в результате чего, по мнению некоторых исследователей, складывается особая отрасль науки, именуемая «иронология» [Походня 1989, Фомичёва 1992, Ермакова 2002]. Общая теория иронии, в которой нуждается и лингвистика, только разрабатывается: являясь предметом изучения в целом ряде наук, ирония отличается сложностью и многогранностью, чем объясняется отсутствие единства в интерпретации, противоречивость оценок этого феномена. В философии и филологии преобладает взгляд на иронию как на форму мировосприятия, форму эмоционально-оценочного, критического постижения действительности, её определяют также как способ мышления и философствования, как умонастроение, как литературно-художественный, стилистический приём и как способ коммуникации.

Длительное время преобладавший в исследованиях иронии стилистический подход, намеченный ещё М.В. Ломоносовым и отличающий работы И.В. Арнольд, И.Р. Гальперина, М.В. Давыдова, демонстрировал узкое представление об этом сложном явлении и в последние десятилетия сменился новым, основанным на различении иронии как средства, техники и иронии как результата — «иронического смысла» [Походня 1989]. Недостаточным мы считаем также подход, ограничивающий рассмотрение средств передачи иронии в письменном тексте лексическим уровнем и оставляющий без внимания важнейшую форму её реализации — звучащую речь. Современная лингвистическая литература предлагает описание наиболее типичных случаев выражения иронии как эстетической категории на различных языковых уровнях, включая текстовый и интертекстуальный [Походня 1989, Сергиенко 1995, Фомичёва 1992]. Учёными подчёркнуто отсутствие ограничений в средствах её презентации, так как для передачи иронического отношения субъект речи использует весь арсенал языка [Варзонин 1994: 11; Сергиенко 1995: 7]. Актуально лингвистическое исследование иронии как явления человеческой психики, относимого учёными к интеллектуальным эмоциям (наряду с удивлением, изумлением, любопытством, сомнением и чувством юмора). В числе других эмоций ирония уже рассматривалась лингвистами, изучающими способы выражения в речи эмоциональных состояний [Михайлов, Златоустова 1987; Златоустова 2001; Мягкова 1987; Нушикян 1986]. В результате исследования звучащей речи были выявлены просодические характеристики однофразовых эмоциональных (в том числе и иронических) высказываний. Однако обращение собственно к иронии как эмоции носит эпизодический характер: не проводились специальные исследования, направленные на выявление её роли в формировании смысла и структуры целого устного и письменного текста, не исследовались способы передачи эмоционального состояния ироника в целом устном / письменном тексте и специфика выражения иронии в текстах разных родов словесности. Этим определяется актуальность настоящего исследования, так как предлагаемая работа, выполненная в русле речеведения, представляет собой опыт исследования способов реализации в звучащих и письменных прозаических и драматургических текстах иронии как аффективно-когнитивной структуры, определяющей характер дискурса, влияющей на формирование смысла текста. Рассматривая иронизирование как творческий акт, мы обращаемся к оригинальным речевым произведениям иронической направленности, учитывая при этом существующие описания некоторых типовых способов презентации иронии.

Цель исследования — раскрыть роль иронии как эмоции в формировании смысла целого текста; путём комплексного лингвистического анализа звучащего и письменного текста выявить способы и средства её текстового представления в драме и прозе. Данная цель определена рабочей гипотезой, согласно которой ирония, проявляющаяся как личностная черта, как способ мировосприятия, характеризует идиостиль писателя, определяя его текстовую стратегию и выступая существенным элементом смысла текста.

Задачи работы. Намеченная цель требует решения следующих задач:

• предпослать лингвистическому исследованию рассмотрение эволюции научных взглядов на проблему иронии;

• обобщить существующие представления об иронии как о философской категории, психологическом явлении и феномене языка с целью описать процесс формирования и выражения иронического отношения;

• построить интегративную модель речевой ситуации иронической направленности с определением коммуникативно-функциональной нагрузки каждого из её элементов, один из которых — собственно эмоцию — также представить в виде текстовых моделей, выработанных по языковым данным (драматургии и прозы М.А. Булгакова);

• посредством комплексного лингвистического анализа звучащего и письменного художественного текста определить совокупность языковых средств, используемых для выражения иронии.

Объектом исследования в данной работе выступают конситуации иронической направленности, представленные в прозаических и драматургических звучащих и письменных текстах.

Предметом исследования является ирония как интеллектуальная эмоция, участвующая в формировании смысла текста, а также совокупность языковых средств её текстовой репрезентации.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые:

• в свете речеведческого подхода рассмотрена ирония как интеллектуальная эмоция, определяющая позицию, особенности мировосприятия субъекта, стратегию и тактики его речевых произведений (текстов);

• разработана интегративная модель речевой ситуации иронической направленности с последующим рассмотрением основных экстралингвистических факторов, определяющих её особенности и коммуникативно-функциональной нагрузки каждого её элемента, один из которых — собственно эмоция — представлен в виде текстовых моделей, выявленных на основе языкового материала (драматургии и прозы М.А. Булгакова);

• путём комплексного лингвистического анализа осуществлена проверка адекватности данных моделей;

• впервые исследован звучащий текст, реализующий иронию, с использованием компьютерных программ, обеспечивающих объективность результатов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Комплексный лингвистический анализ художественного текста служит основанием для суждения об иронии как об особом типе аффективно-когнитивного взаимодействия — комбинации эмоций, проявляющихся в экспрессивном поведении, и ментальных процессов, определяющих характер этой комбинации; продуктом данного взаимодействия выступает оценочное высказывание, в скрытой форме выражающее критическое отношение субъекта к явлениям действительности.

2. Ирония, проявляющаяся как личностная черта, как способ мировосприятия, становится элементом идиостиля автора, предопределяет текстовую стратегию, что преломляется в коммуникативно-структурной организации текста: в его лексико-семантических, синтаксических и просодических особенностях.

3. Основные номинации модели мира ироника, отличающейся несоответствием его исходному идеалу (действительность может значительно уступать идеалу, а в некоторых случаях, вопреки ожиданиям, превосходить его), выражают ключевые понятия, обозначающие общенациональные базовые ценности. Однако семантика реализующих их языковых знаков преобразована иронией: в них содержится сема негативной оценки.

4. Основой для суждений об эмоциональном состоянии субъекта иронии является специфическая речевая ситуация, отражённая в тексте. Её многофакторная модель, предложенная нами, служит базой для моделирования иронических конситуаций, реализованных в художественном тексте.

5. Выбор объекта иронии, способов её выражения, речевой стратегии и тактики зависит от социальных и психологических характеристик иронически говорящего, от его уровня владения языком, что позволяет отнести ироника к определённому типу речевой (и общей) культуры.

6. Ирония реализуется в оценочном высказывании, где соотношение эмоционального и рационального компонентов зависит от эмоциональной напряжённости субъекта; усиление эмоциональной напряжённости ведёт к выражению иронии стереотипными высказываниями (ироническими клише), причём ироническому осмыслению чаще подвергаются номинации — лексемы, эксплицирующие положительную оценку.

7. Степень просодической выделенности иронических высказываний маркируется в зависимости от открытости или прикрытости иронии, которая в свою очередь определяется стратегией речевого субъекта.

Материалом для анализа послужили данные художественных текстов М.А. Булгакова, а именно: романов «Белая гвардия», «Мастер и Маргарита», повести «Собачье сердце», пьесы «Дни Турбиных», а также репрезентативные фрагменты романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». Объем выборки составляет 450 представленных в этих текстах микро- и макро ситуаций. В работе использованы данные толковых, специальных философских и психологических словарей; привлечены результаты проведенного нами психолингвистического пилотажного эксперимента.

Методологической основой исследования послужили общефилософский, когнитивный, антропоцентрический подходы. Ведущим явился общенаучный метод — моделирование; применялся метод комплексного (просодического, коммуникативно-структурного) анализа текста, психолингвистический эксперимент; метод анализа лексической сочетаемости и словарных дефиниций. При разработке модели речевой ситуации иронической направленности, текстовой репрезентации иронии мы обратились к компонентному, дистрибутивному анализу. Звучащий текст исследован путём аудитивного и акустического анализа, последний осуществлён с использованием программ для цифровой обработки звука, определяющих объективность результатов.

Теоретическую значимость работы можно определить как вклад:

— в понимание сущности иронии как эмоции;

— в определение роли иронии как фактора, участвующего в формировании смысла текста;

— в разработку для этого адекватного способа анализа — интегративной модели;

— в демонстрацию её применимости к конкретному материалу (текстам М.А. Булгакова разных родов словесности).

Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты применимы для курсов «Лингвистический анализ текста», «Стилистика». Данная работа может послужить основой для разработки программ спецкурсов по теории и практике речевой коммуникации, курсовых и дипломных сочинений студентов; она применима также в курсе «Компьютерные технологии в лингвистике».

Апробация работы. Диссертация обсуждена на заседании кафедры современного русского языкознания БашГУ. Основные положения и результаты исследования отражены в 8 публикациях. По теме диссертации представлены доклады на межвузовских научных конференциях в г. Уфе (БашГУ 2005, УГАТУ 2005), на Всероссийской конференции в Казани (КГУ 2005), на международных конференциях в Санкт-Петербурге (в Невском институте языка и культуры 2004, 2006 гг.), на семинарах аспирантов и соискателей филологического факультета БашГУ (2004).

Объём и структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего более 250 наименований, и приложений, содержащих таблицы, тонограммы и образец анкеты, разработанной для психолингвистического эксперимента.