Вернуться к Ю.П. Любимов. Сценическая адаптация «Мастера и Маргариты» М.А. Булгакова

Седьмое доказательство

Воланд. Да, было около десяти часов утра, досточтимый Иван Николаевич...

Берлиоз (внимательно глядя на Воланда). Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, хотя и не совпадает с евангельским.

Воланд (снисходительно). Если мы начнем ссылаться на Евангелие как на исторический источник...

Автор. Повторил проклятый буквально то, что говорил Берлиоз поэту, идя с ним по Бронной...

Берлиоз (поспешно). Это так, но боюсь, никто не сможет подтвердить вашего рассказа.

Воланд (с неожиданным акцентом). О нет! Это может кто подтвердить! (Манит приятелей поближе.) Дело в том... (пугливо озирается)... что я лично присутствовал при всем этом. Только прошу вас, никому ни слова и полнейший секрет, тссс... (Пауза.)

Берлиоз (дрогнувшим голосом). Вы... вы сколько времени в Москве?

Воланд (растерянно). А я только что сию минуту приехал в Москву.

На трибуне Автор. «Вот тебе все и объяснилось! — подумал Берлиоз в смятении. — Приехал сумасшедший немец или только что спятил на Патриарших. Вот так история!»

Берлиоз (делая знак поэту, чтобы тот молчал). Да, да, да, впрочем, все это возможно... даже очень возможно... А вы один приехали или с супругой?

Воланд (горько). Один, один, я всегда один.

Берлиоз (вкрадчиво). А где же ваши вещи, профессор? В «Метрополе»? Вы где остановились?

Воланд (блуждая глазами). Я?.. Нигде.

Берлиоз. Как?.. А... где же вы будете жить?

Воланд (подмигивая). В вашей квартире.

Берлиоз (оторопело). Я... я очень рад, но, право, у меня вам будет неудобно...

Воланд (весело, Бездомному). А дьявола тоже нет?

Бездомный. И дьявола...

Берлиоз (на ухо поэту). Не противоречь...

Бездомный (растерянно). Нету никакого дьявола! Вот наказание. Перестаньте психовать!

Воланд (хохочет). Ну уж это положительно интересно! (Кричит) Так, стало быть, так-таки и нету? (В зал зрителям.) Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет?!

Берлиоз. Успокойтесь, успокойтесь, профессор. Вы посидите минуточку с товарищем, а я только сбегаю на угол, звякну по телефону, а потом мы вас проводим, куда хотите. Ведь вы не знаете города...

Воланд. Позвонить? (Печально.) Ну что же, позвоните. (Протягивает ему монету, страстно.) Но умоляю вас на прощанье, поверьте хоть в то, что дьявол существует! Имейте в виду, что на это есть седьмое доказательство, и уж самое надежное! И вам оно сейчас будет предъявлено!

Берлиоз (фальшиво ласково). Хорошо, хорошо! (Бежит.)

Воланд (вдогонку). Михаил Александрович!

Автор. Вздрогнул, обернулся Берлиоз, но успокоил себя мыслью, что имя его и отчество известны профессору из газет.

Воланд (сложив ладони рупором). Не прикажете ли, я велю дать вашему дяде в Киев телеграмму?

Автор. И опять передернуло Берлиоза. Откуда же сумасшедший знает о киевском дяде? Ведь о дяде-то в газетах ничего не написано.

Берлиоз (бормочет). Ах, до чего странный субъект! Звонить, звонить, его сейчас разъяснят! (Перед ним вырастает Коровьев.)

Коровьев. Сюда, пожалуйста! (Кривляясь.) С вас бы за указание на четверть литра... поправиться бывшему регенту!..

Снимает жокейский картузик. Берлиоз делает шаг вперед, Коровьев воровским приемом дает ему подножку. Берлиоз падает на спину. Скрип трамвая на повороте, голос в репродукторе: «Берегись трамвая!» Отчаянные крики. Выкатывается круглый предмет — отрезанная голова Берлиоза. Появляются какие-то люди, бежит Бездомный.

Бездомный (тревожно озираясь, хлопает себя по лбу, устремляется назад). Догнать, разъяснить... (На скамейке Воланд и Коровьев. Бездомный наступает на Воланда.) Сознавайтесь, кто вы такой?

Воланд (неприязненно, как будто не узнавая поэта). Не понимай... русски говорить...

Коровьев (развязно). Они не понимают.

Бездомный (Воланду). Не притворяйтесь. Вы только что прекрасно говорили по-русски. Он не немец и не профессор! Он — убийца и шпион!.. (Яростно.) Документы! (Воланд пожимает плечами.)

Коровьев. Гражданин! Вы что же это волнуете интуриста? За это с вас строжайше взыщется!

Воланд поднимается и идет прочь от поэта.

Бездомный (растерянно, Коровьеву). Эй, гражданин, помогите задержать преступника! Вы обязаны это сделать!

Коровьев (вскакивает, радостно орет). Который преступник? Где он? Иностранный преступник? Этот? Ежели он преступник, то первом долгом следует кричать «караул»! А то он уйдет. Давайте вместе разом. (Командует рукой.)

Бездомный (в одиночестве). Кара-у-ул! (Поняв, что его надули, в ярости.) А, так ты с ним заодно? Глумишься надо мной? Пусти! (Кидается вправо, Коровьев — влево, влево и тот влево.) Ты нарочно под ногами путаешься? Я тебя самого передам в руки милиции!

Пытается ухватить Коровьева, промахивается, падает. Мечется. Замечает Воланда, Коровьева и Бегемота на другой стороне сцены. Устремляется к ним. Тройка появляется с другой стороны сцены, рассыпается.

Затемнение.