Вернуться к Ф. Видерас Санчес. Коммуникативно-речевое поведение Воланда и его свиты в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: лингвопрагматический аспект

2.3. Коммуникативно-речевое поведение Азазелло

Как было отмечено в первой главе, Азазелло в романе Булгакова выступает в качестве демона насилия и искушения. Поэтому для его речи характерны речевые стратегии наказания и искушения.

2.3.1. Стратегия наказания, ее тактики и языковое оформление

Использование этой стратегии наблюдаем в комнате Степана Лиходеева, директора Театра Варьете, после ночи пьянства.

Я это и говорю, — прогнусил рыжий и, повернувшись к Воланду, добавил почтительно: — Разрешите, мессир, его выкинуть ко всем чертям из Москвы? (с. 86)

Несмотря на то, что адресат комментариев — это Воланд, все, что говорит Азазелло, касается непременно судьбы Лиходеева. Тактика просьбы разрешения на осуществления наказания реализуется при помощи вопросительной конструкции. Замечаем его почтительное обхождение с Воландом и в то же время грубые манеры, о которых свидетельствует использование им фразеологизма «ко всем чертям». Глагол «гнусавить» подчеркивает образ неприятного героя.

В телефонном разговоре с Варенухой, администратором Театра Варьете, Азазелло использует тактику побуждения к действию, оформленную при помощи фразеологизма с разг. окраской не валяйте дурака, нарушающего нормы официально-делового стиля, и глаголов в повелительном наклонении:

Не валяйте дурака, Иван Савельевич, а слушайте. Телеграммы эти никуда не носите и никому не показывайте (с. 115).

Несмотря на обращение на «вы» и по имени и отчеству, использованием фразеологизма «не валяйте дурака» герой демонстрирует свое презрение к адресату.

Тактику выражения презрительного отношения Азазелло использует, когда встречает Варенуху, который ослушался его.

А ты все-таки побежал? Дай сюда портфель, гад! — тем самым гнусавым голосом, что был слышен в телефоне, крикнул второй и выдрал портфель из трясущихся рук Варенухи (с. 117).

Помимо названной тактики, используется также тактика приказа в сочетании с насильственными действиями (выдрал портфель из трясущихся рук). Вместе с Бегемотом и Геллой Азазелло наказывает Варенуху за его непослушное поведение и за выполнение обязанностей советского гражданина: доносы, в данном случае об исчезновении Степана Лиходеева.

Таким образом, для Азазелло характерны императивные речевые акты, которые она использует и во время встречи с Поплавским, дядей Берлиоза, в вестибюле нехорошей квартире:

Возвращайся немедленно в Киев, — продолжал Азазелло, — сиди там тише воды, ниже травы и ни о каких квартирах в Москве не мечтай, ясно? (с. 207)

После этих слов Азазелло выкидывает Поплавского из квартиры, который «улетел вниз по лестнице» (с. 208). Обращением на «ты» и по фамилии Азазелло нарушает правила речевого этикета, наказывая Поплавского за корыстность (желание унаследовать квартиру покойного племянника). Слова Воланда о том, что квартирный вопрос испортил людей, подтверждается в данном происшествии.

Азазелло играет роль не хулигана, а убийцы на великом балу у Сатаны при встрече с бароном Майгелем. После слов Воланда, решающих судьбу барона, Азазелло стреляет в этого барона. Сам Азазелло ничего не говорит в тот момент, но не стесняется прокомментировать случай на ужине после вопроса Маргариты о том, действительно ли он убил барона.

Натурально, ответил Азазелло, — как же его не застрелить? Его обязательно надо было застрелить (с. 287).

«Натурально» и риторический вопрос «как же его не застрелить?» подтверждают желание Азазелло убить гостя, который, являясь доносчиком и шпионом, должен донести на Воланда. Убийство — это наказание за нечестную профессию барона.

Таким образом, Азазелло использует стратегию наказания через насилие, что квалифицирует его как агрессора и убийцу. Стратегию он реализует главным образом с помощью тактики фамильярного приказа. Во всех его высказываниях, в отличие от остальных инфернальных героев, доминирует грубый тон.

Все речевые акты, которые мы проанализировали в данном параграфе, связаны со стратегией наказания. Однако насильственная суть Азазелло на этом не ограничивается.

2.3.2. Стратегия искушения, ее субстратегии, тактики и языковое оформление

Азазелло впервые показывает себя искусителем в его разговоре с Маргаритой в Александровском Саду, пока наблюдают за траурной процессией Берлиоза. Цель встречи для Азазелло — привлечь Маргариту на великий бал у Сатаны. Для этого он использует сначала субстратегию расположения к себе собеседника, чтобы вызвать у адресата доверие. Он отвечает на вопросы Маргариты о процессии, в том числе, находится ли там критик Латунский, тот, кто погубил карьеру Мастера.

А я, как вижу, ненавидите этого Латунского (с. 232).

Азазелло демонстрирует свою проницательность, чтобы сократить психологическое расстояние между ними, но Маргарита не реагирует на его комментарий. Потерпев коммуникативную неудачу, Азазелло переходит на субстратегию аргументирования, чтобы окончательно захватить внимание Маргариты.

Я приглашаю вас к иностранцу совершенно безопасному. И ни одна душа не будет знать об этом посещении. Вот уж за это я вам ручаюсь (с. 234).

Чтобы убедить Маргариту, Азазелло использует тактику объяснения дела с гарантиями. Но окончательный аргумент для привлечения следующий:

Ну, интерес-то очень большой... Вы воспользуетесь случаем... (с. 234).

Это тактика апелляция к выгоде. Азазелло намекает на то, что если она согласуется, сможет узнать о Мастере, про которого у Маргариты давно нет вестей. Только тогда Маргарита принимает приглашение Азазелло, хотя и неохотно. Азазелло добился своей коммуникативной цели как искуситель.

Следующий и последний случай, в котором он выполняет такую роль, происходит в конце романа в подвале Мастера. Цель Азазелло — забрать его и Маргариту с собой, чтобы наградить их покоем по просьбе Иисуса. Для этого употребляет тактику косвенного приглашения с использованием эвфемизма.

Что вы, что вы, — вскричал Азазелло, я и в мыслях не имел вас тревожить. Я и сам говорю — как-нибудь. Да! Чуть не забыл, мессир передавал вам привет, а также велел сказать, что приглашает вас сделать в ним небольшую прогулку, если, конечно, вы пожелаете. Так что же вы на это скажете? (с. 384)

В его приглашении выражение «небольшая прогулка» явно означает «поездка на тот свет», т. е. является эвфемизмом. После согласия влюбленных герой переходит к исполнению своего плана.

И опять-таки забыл, — прокричал Азазелло, хлопнув себя по лбу, — совсем замотался. Ведь мессир прислал вам подарок, — тут он отнесся именно к мастеру, — бутылку вина. Прошу заметить, что это то самое вино, которое пил прокуратор Иудеи. Фалернское вино (с. 384).

Азазелло обращается к Мастеру с тактикой апелляции к тщеславию для того, чтобы ему было проще принять так называемый подарок.

Мастер и Маргарита пьют вино и умирают. Азазелло снова показывает себя как агрессор, но этот акт вписывается в стратегию не наказания, а награждения. Сценой убийства Мастера и Маргариты Булгаков показывать, что инакомыслящие в советской системе будут спокойны только после смерти.

Азазелло, как и остальные инфернальные герои, использует тактику наказания, которую реализует с помощью эвфемизма, но для него и в этой стратегии характерно насилие.

Таким образом, можем утверждать, что Азазелло — демон искуситель и демон насилия, но насилие используется им с разными целями. Он может либо наказать, либо наградить в соответствии с тем, что заслужили адресаты. Выступает как жесткое орудие Воланда для наведения правосудия.