Уважаемые коллеги!
XXI столетие диктует необходимость учитывать в процессе обучения РКИ студентов-гуманитариев из зарубежных стран требования Совета Европы.
Так, в «Европейском языковом портфеле», который содержит рекомендации по формированию личности современного европейского гражданина, приводятся разнообразные варианты обучения иностранному языку и культуре с целью развития способностей к толерантности и межкультурной коммуникации.
Определяющей на современном этапе во всех европейских документах является концепция многоязычия и многокультурности, т. е. изучающие иностранный язык приобретают не только язык — этого уже недостаточно — но и новую культуру, культуру изучаемого языка. Это меняет личность обучаемого, делает его духовно богаче, не только терпимее к культуре других народов, но и развивает к ней устойчивый, глубокий интерес.
При такой задаче, требующей воспитания не только многоязычной, но и многокультурной, толерантной личности, современным русистам придется на многое взглянуть по-новому, прежде всего на содержание и методику обучения РКИ. При этом в содержание обучения должны включаться художественные произведения, которые отличаются высокой культурной значимостью и высокой информационной насыщенностью, представляют значительный интерес для обучаемых, т. е. такие, которые способны влиять не только на коммуникативное поведение личности, но и на ее глубинные структуры.
Для того, чтобы справиться с такой задачей, необходимы новые методики, соответствующие требованиям времени. И тем более, если изучающим русский язык иностранцам судьба подарила возможность жить и учиться в Москве.
Сейчас справедливо говорят о том, что русская культура литературоцентрична. Действительно, уникальность русской литературы, помимо ее гуманизма, психологизма, философичности и в том, что она действительно была настоящим «учебником жизни» для многих поколений русских людей: она формировала их мысли, взгляды, вкусы, она руководила их поступками, иногда предопределяла будущую жизнь.
Как показывает практика, знакомство с такой литературой вызывает глубокий и постоянный интерес у обучаемых.
В XX веке одним из способов расширения художественных возможностей литературы стало использование опыта других искусств. Эта идея весьма продуктивна и в практике РКИ: она открывает большие возможности как для преподавателя, так и для обучаемых. Прежде всего, она способствует достижению высочайшего уровня мотивации, формирует глубокий интерес к русской культуре и литературе на многие годы, воспитывает гуманную личность и позволяет обучаемым глубоко постичь явление национальной культуры с разных сторон, в разных его ипостасях, можно сказать, дает «объемное изображение» его.
Своеобразие методики пособия «Беседы о булгаковской Москве»
Данная книга — результат поисков автора по созданию такого пособия по обучению РКИ, которое органично сочетало бы обучение языку на материале русской культуры с использованием одновременно возможностей русской прозы, поэзии, музыки, живописи, а также уникальную возможность обучать языку в Москве — городе, ставшем символом страны, ее старейшей и богатейшей культуры, столицей православия с ее сороками сороков. Этот ряд можно продолжать бесконечно.
Москва с ее былинами и преданиями, высокой книжной словесностью, несмотря на бури и ветры сурового XX столетия, все еще хранит милые приметы былой культуры: старинные улицы, дома, связанные с именами любимых писателей и даже героев их произведений, поэтов, художников, музыкантов, актеров... Будучи в Москве, все это можно увидеть своим глазами, прикоснуться — и в буквальном смысле — к памятникам истории и культуры. С чем это можно сравнить? Может быть, с балетным спектаклем, который вы смотрите в Большом театре или... по телевидению.
Москва как совершенно феноменальное культурное пространство, как совершенно особая разновидность жизни отражена в многочисленных памятниках культуры, созданных людьми, к Москве не равнодушными, Москву любящими или — иногда — ненавидящими, время от времени с Москвой конфликтующими...
Меняется жизнь этого культурного пространства — меняется и художественный облик столицы в художественных произведениях различных периодов.
Москва А. Пушкина, Грибоедова — это Москва усадебная, благополучная, помещичья, сильная. Москва М. Лермонтова — героическая, никогда не идущая на поклон («Нет, не пошла Москва моя к нему с поникшей головою»), матушка-Москва, пленительный образ которой навсегда запечатлен в его «Панораме Москвы», Кремль для поэта — не только напоминание о великом прошлом, но и связь между прошлым и будущим. Москва Н. Гоголя с пророческим и, как оказалось, столь верным: «Москва нужна для России»... Москва Л. Толстого, гениально художественно осмыслившего роль и призвание Москвы в истории России, а также неизбывную любовь России к Москве.
Но это все — Москва — милая, патриархальная, о которой можно сказать пушкинскими словами: «Москва, как много в этом звуке для сердца русского слилось, как много в нем отозвалось!»
Однако в XX веке в Москве, ставшей центром пролетарской, а затем советской культуры, культурное пространство, сама культурная доминанта кардинально поменяла плюс на минус. Пожалуй, ни один русский город не знал такого варварского уничтожения символов русской культуры, прежде всего православной, уничтожения самой памяти о русской истории — всего того, что составляло душу города. Недаром под запретом оказались художественные произведения, сохранившие московский «особый отпечаток»: «Лето господне» И. Шмелева, христианский цикл стихов из «Доктора Живаго» Б. Пастернака и сам роман, «Москва кабацкая» С. Есенина, «Лебединый стан» М. Цветаевой.
Кстати, именно М. Цветаевой в поэзии первой половины XX века услышан, открыт сам «голос» Москвы как «нерукотворного града», царям неподвластного:
Царю Петру и вам, о царь, хвала!
Но выше вас, цари, колокола.Пока они гремят из синевы —
Неоспоримо первенство Москвы.— И целых сорок сороков церквей
Смеются над гордынею царей.
В освоении нового московского пространства 20-х годов прошлого века, бесспорно, первое место принадлежит М.А. Булгакову. Фантастическая Москва объявляется им царством антихриста.
И сам процесс реализации Москвой себя как «мирового города» представлен писателем во всех подробностях и деталях. Причем детали, которые сами претендуют стать событием, наталкиваются на логику языка и сами себя дискредитируют, отрицают, вызывают горькую усмешку. Так рождается булгаковская метафора отрицания происходящего, которое нелепо даже в новых названиях. Вот как об этом у Булгакова: «Произошли события, и причем одно за другим. Большую Никитскую переименовали в улицу Герцена» («Роковые яйца», 1924); открываются номера на Тверской «Красный Париж»: подано частное заявление-прошение («...Прошу согласно действующим законам о разрешении открыть на площади Карла Либкнехта пивную чайную под названием «Красный Алеша» («Прошение трактирщика»). Здесь, в этом абсурдном пространстве, где «разруха... не в клозетах, а в головах» (по простой и мудрой формуле профессора Преображенского), «лохмотья старых имен» (В. Маяковский) на глазах меняют «окраску» (пиво «Стенька Разин» и «Красная Бавария»), а новые писатели берут псевдонимы, превращающие их в совсем других людей (антилюдей?): Бескудников, Двубратский, Богохульский, Поприхин...
И вот эти люди, потерявшие свои имена, а вместе с ними что-то человеческое, самобытное, они-то и становятся героями Москвы 20-х годов, описанной в произведениях М.А. Булгакова. Причем писатель, исследуя пространство города, находит в нем адреса-центры и адреса-антицентры, представляя их через такие традиционные для русской культуры и русского менталитета категории, как дом, любовь, душа, милосердие, сострадание, верность, творчество и власть, свобода, покой. И это позволяет читателю лучше понять то страшное время, психологию людей, мотивацию их поступков и мыслей, представить себе картину мира русских той поры.
Данное пособие выполнено (в русле современного методического подхода к обучению языку и культуре) в рамках тематики «Русская цивилизация», рекомендованной Государственным образовательным стандартом по РКИ.
Необходимость создания такого пособия была продиктована дефицитом современных, содержательных, информационно насыщенных материалов по практике речи со студентами-гуманитариями продвинутого и средне-продвинутого этапов обучения. Поэтому в него вошли материалы, основанные на фактах жизни и творчества выдающегося русского писателя М.А. Булгакова, связанные с булгаковской Москвой (на материале его романа «Мастер и Маргарита»).
Мы не случайно назвали пособие «Беседы о булгаковской Москве». В словаре В.И. Даля слово «беседа» толкуется как «взаимный разговор, общительная речь между людьми, словесное их сообщение, размен чувств и мыслей на словах». Мы постарались так организовать материал в пособии, чтобы создать атмосферу доверительной и мягкой беседы вполголоса, настроить собеседника на эмоциональную и заинтересованную тональность, такую, чтобы мыслям и чувствам было просторно, а словам тесно. Словом, чтобы было желание и стимул высказать свою точку зрения, обогатиться интеллектуально и эмоционально.
Создание этого пособия связано с поиском новых типов методической организации учебного процесса с целью формирования и усиления мотивации. Система натурных уроков по булгаковской Москве рассматривается нами как существенный элемент этого нового типа методической организации. Проведение натурных уроков после занятий по пособию и явилось составляющей той сильной мотивации, которая способствовала глубокому и заинтересованному изучению романа, формированию адекватной картины мира русских той поры. С романом М. Булгакова студенты, как правило, знакомятся дома, на родном языке. По приезде в Россию им дается время, чтобы прочитать произведение по-русски, после чего во внеурочное время они смотрят фильм «Мастер и Маргарита» (режиссер — В. Бортко).
Знакомство со знаменитым романом в Москве, городе, где происходят события — это настоящий подарок как для преподавателя, так и для обучаемых, поскольку в данном случае могут сойтись воедино возможности действительно уникальные. Булгаковская Москва дает обилие фактического материала, а эмоциональная окрашенность, достоверность реальных адресов, где жили, любили, страдали герои романа, превращает такие уроки в своеобразный путеводитель не только по городу, но и по творчеству писателя.
Опыт Булгакова-репортера, блестяще знавшего Москву, многократно писавшего о ней и ее проблемах, автор счел уместным тоже представить в пособии. Наиболее интересные, характерные его очерки о Москве позволяют проследить, как постепенно менялось отношение писателя к городу.
Данное пособие поможет преподавателю подготовить и провести такие уроки системно. Оно содержит одиннадцать адресов булгаковской Москвы:
1. Патриаршие пруды.
2. «Нехорошая квартира».
3. Варьете.
4. Дом Грибоедова.
5. Дом Нирнзее.
6. Дом Мастера.
7. Дом Маргариты (а также маршрут ее полета).
8. Дом Драмлита.
9. Торгсин.
10. Пашков дом.
11. Воробьевы горы.
В пособии представлена схема булгаковских адресов. Оно построено так, что каждый преподаватель в зависимости от временных возможностей, от уровня владения языком и интересов обучаемых может выбрать для знакомства отдельные адреса или провести серию натурных уроков. Для удобства пользования тексты повышенной сложности и большого объема маркированы римской цифрой (I) после названия текста.
Каждый из адресов композиционно представлен двумя составляющими: реальный адрес и его достоверная история + адрес в романе и его художественно-смысловое значение для понимания авторского замысла (с использованием текста произведения).
Каждый текст предваряется лексической работой, направленной на снятие трудностей путем толкования безэквивалентной, фоновой, архаичной лексики.
После текстов приводятся необходимые историко-культурные комментарии, а где это необходимо — текстовые.
Данное пособие предполагает вывести обучаемых на уровень обсуждения проблем, поднятых в каждом тексте-адресе. С этой целью после каждого текста под рубрикой «Давайте вместе обсудим!» приводятся проблемные вопросы для общего обсуждения, которые заинтересуют, помогут лучше разобраться в проблеме, выведут в реальное общение по обсуждаемому вопросу. Предполагается, что они могут быть использованы и при подготовке к итоговой дискуссии. Вопросы для нее приводятся в конце пособия. Этому способствует и наличие в пособии поэтических текстов, работа с иллюстрациями (художник А. Симанчук), прослушивание музыки. В обсуждение включены и вопросы, связанные с сопоставлением романа М. Булгакова с кинофильмом режиссера В. Бортко, снятым по произведению.
Приведены в пособии и фрагменты писем М. Булгакова Сталину, что проясняет многие моменты отношения писателя с властью. Оно содержит также дополнительные материалы, связанные с жизнью «мистического писателя» М. Булгакова, а также интервью с художником А. Симанчуком, иллюстрировавшим роман М. Булгакова.
Данные тексты прошли апробацию в течение ряда лет при работе со студентами из Румынии, Польши, Венгрии, Словакии, Чехии. Практика показала, что работа по материалам пособия с последующими натурными уроками неизменно вызывает большой интерес у обучаемых. Об этом свидетельствуют их многочисленные эмоциональные отзывы как в период обучения, так и их письма, полученные автором по возвращении слушателей домой после обучения в России.
Пособие может быть адресовано широкому кругу русистов, русских и зарубежных студентов-гуманитариев, слушателям ФПК, ученикам старших классов, а также всем тем, кто просто любит Москву и хочет узнать о ней побольше.
Автор надеется, что знакомство с булгаковской Москвой в Москве откроет студентам целый пласт культурной жизни России, поможет глубоко и эмоционально познакомить их с картиной мира русских того времени, понять проблемы того «смутного времени», наконец, по-другому, непредвзято и с уважением взглянуть на историю России и ее народа.
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |