С фельетона в «Занозе» все и началось. Он был перепечатан позднее, в 1926 году в единственном прижизненном сборничке фельетонов писателя. Теперь понятно, почему именно он был выбран Булгаковым для раскрытия своего псевдонима «Ол-Райт»: от него будущие исследователи и читатели могут теперь протянуть ниточку к его негласной журналистской деятельности. Как видим, обе публикации Булгакова в двух этих родственных московских изданиях — и фельетон «Три вида свинства» в «Красном перце» (напечатанный в стык с карикатурой «Акробат»), и фельетон «Площадь на колесах» в «Занозе», напечатанный под интересующим нас псевдонимом, — служат указанием на петроградское издание, и обратно — на его связь с двумя московскими журналами, и, наконец, — с самим Булгаковым...
Но почему для указания на тождество сотрудничавшего в «Красном перце» Булгакова и печатавшегося в «Дрезине» фельетониста под псевдонимом «Ол Райт» тогда, в 1923 году была выбрана фигура Пильняка? В предыдущих своих исследованиях я, где мог, указывал на существование тесных творческих связей двух писателей, которые до сих пор остаются скрытыми от взора историков литературы. Спародированный «Красным перцем» фельетон из «Известий» может служить еще одним выразительным показателем этих связей.
И мы теперь уже не удивимся, что в 1929 году синонимичное раннему булгаковскому псевдониму английское выражение станет заглавием целой книги Пильняка о его поездке — уже не в Великую Британию, а в Америку: «О’кэй! (Американский роман)».
Предыдущая страница | К оглавлению | Следующая страница |