Аврора. <...> Ну, поздравляю тебя с наступающим Первым мая.
Пьеса «Блаженство»
* * *
Да, Михаил Александрович никуда не мог позвонить, и совершенно напрасно возмущались и кричали Денискин, Глухарев и Квант с Бескудниковым. Ровно в полночь все двенадцать литераторов покинули верхний этаж и спустились в ресторан. Тут опять про себя недобрым словом помянули Михаила Александровича: все столики на веранде, натурально, оказались уже занятыми, и пришлось оставаться ужинать в этих красивых, но душных залах.
И ровно в полночь в первом из них что-то грохнуло, зазвенело, посыпалось, запрыгало. И тотчас тоненький мужской голос отчаянно закричал под музыку: «Аллилуйя!!» Это ударил знаменитый грибоедовский джаз.
Роман «Мастер и Маргарита», глава 5. Было дело в Грибоедове
* * *
Коровьев же продолжал:
— Но к делу, к делу, Маргарита Николаевна. Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин.
Сердце Маргариты стукнуло, и она кивнула головой.
— Ну вот-с, вот-с, — говорил Коровьев, — мы враги всяких недомолвок и таинственностей. Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Народу!.. — Тут Коровьев ухватился за щеку, как будто у него заболел зуб. — Впрочем, я надеюсь, вы сами в этом убедитесь. Так вот-с: мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете. Но нужна хозяйка, — Коровьев развел руками, — согласитесь сами, без хозяйки...
Маргарита слушала Коровьева, стараясь не проронить ни слова, под сердцем у нее было холодно, надежда на счастье кружила ее голову.
Роман «Мастер и Маргарита», глава 22. При свечах
Вальпургиева ночь, ночь накануне дня св. Вальпургии (Вальбурги) с 30 апреля на 1 мая, когда, согласно народному поверью в некоторых европейских странах, на горе Брокен происходит шабаш ведьм, собирающихся вокруг Сатаны. Во многих странах Западной Европы в эту ночь отмечается праздник весны, восходящий к дохристианским традициям. Отсылки к Вальпургиевой ночи можно встретить в двух произведениях Михаила Булгакова. В пьесе «Блаженство» организованное в Блаженстве торжество по поводу официального советского праздника 1 Мая (в 1930-х годах в СССР он именовался Днем международной пролетарской солидарности) совершается в ночь накануне перед ним (подобно празднованию Пасхи), т. е. в Вальпургиеву ночь. В романе «Мастер и Маргарита» в доме Массолита литераторы, ожидавшие Берлиоза, спускаются в ресторан в полночь. Приурочивая события к полуночи, автор романа стремится представить пляску в ресторане как пародийный «шабаш». Весенний бал, организованный Воландом в «нехорошей квартире», вызывает ассоциации с Вальпургиевой ночью.
Поверья о неистовом разгуле нечистой силы в ночь перед 1 мая были распространены у германоязычных народов (немцы, австрийцы, народы Скандинавии). В горных районах Шотландии, у гэлов-хайлендеров 1 мая отмечался как древний кельтский скотоводческий праздник Бельтана, связанный с культом солнца. В наши дни отголоски древнекельтского культа сохраняются в разжигании огромных костров на вершинах холмов и молитвенном обращении к солнцу. В равнинной Шотландии праздник принял общеевропейские черты: «майское дерево», «майская зелень», выбор «майской королевы». В народном календаре 1 мая — большой народный праздник весны, который отмечался очень ярко и весело во всех странах Европы.
В деревнях в Вальпургиеву ночь проводилась магическая церемония изгнания ведьм: разжигались костры, на которых иногда сжигали соломенное чучело ведьмы, и совершали обход дома с факелами, звонили в церковные колокола и т. п. Считалось, что травы в эту ночь обретают чудесную силу.
Русскому поверью о полете ведьм на лысую гору в конце апреля соответствует немецкое, согласно которому, в эту ночь бывают сборища ведьм, оборотней и душ усопших:
Каждая ведьма является на празднество вместе с своим любовником-чертом. Сам владыка демонских сил — Сатана, в образе козла с чёрным человеческим лицом, важно и торжественно восседает на высоком стуле или на большом каменном столе посредине собрания. Все присутствующие на сходке заявляют перед ним свою покорность коленопреклонением и целованием. Сатана с особенной благосклонностью обращается к одной ведьме, которая в кругу чародеек играет первенствующую роль и в которой нетрудно узнать их королеву (hexenkönigin). Слетаясь из разных стран и областей, нечистые духи и ведьмы докладывают, что сделали они злого, и сговариваются на новые козни; когда сатана недоволен чьими проделками, он наказывает виновных ударами. Затем, при свете факелов, зажжённых от пламени, которое горит между рогами большого козла, приступают к пиршеству: с жадностью пожирают лошадиное мясо и другие яства, без хлеба и соли, а приготовленные напитки пьют из коровьих копыт и лошадиных черепов. По окончании трапезы начинается бешеная пляска, под звуки необыкновенной музыки. Музыкант сидит на дереве; вместо волынки или скрипки он держит лошадиную голову, а дудкою или смычком ему служит то простая палка, то кошачий хвост. Ведьмы, схватываясь с бесами за руки, с диким весельем и бесстыдными жестами прыгают, вертятся и водят хороводы. На следующее утро на местах их плясок бывают видны на траве круги, как бы протоптанные коровьими и козьими ногами.
Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу
Джозеф Томанек. Шабаш ведьм
Неизвестный художник. Вальпургиева ночь. XIX в.