Книга Иова входит в состав еврейской Библии (Танаха) и Ветхого Завета. Это третья книга раздела Ктувим Танаха. Книга Иова, за исключением пролога и эпилога, написана поэтическим языком и читается как поэма, ее часто переводят в стихотворной форме. Тема поэмы касается причин болезней, горя и зла вообще. Книгу Иова с древности до нашего времени много раз толковали. Ее толковали Ефрем Сирин, Григорий Великий, Августин Блаженный, Маймонид и другие. Многие из них пытались примирить сосуществование зла и Бога.
Возможно, имя кота Бегемота из свиты Воланда в романе «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков взял из книги Иова. По мнению некоторых исследователей творчества Булгакова, образ Бегемота в романе пародирует библейский (слово «бегемот» восходит к др.-евр. «зверь»).
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой.
Книга Иова (40:10—14)
* * *
Иван ахнул, глянул вдаль и увидел ненавистного неизвестного. Тот был уже у выхода в Патриарший переулок, и притом не один. Более чем сомнительный регент успел присоединиться к нему. Но это еще не все: третьим в этой компании оказался неизвестно откуда взявшийся кот, громадный, как боров, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами. Тройка двинулась в Патриарший, причем кот тронулся на задних лапах.
* * *
— Между прочим, этот, — тут Фагот указал на Бенгальского, — мне надоел. Суется все время, куда его не спрашивают, ложными замечаниями портит сеанс! Что бы нам такое с ним сделать?
— Голову ему оторвать! — сказал кто-то сурово на галерке.
— Как вы говорите? Ась? — тотчас отозвался на это безобразное предложение Фагот, — голову оторвать? Это идея! Бегемот! — закричал он коту, — делай! Эйн, цвей, дрей!
* * *
— Итак, — обратился к Маргарите Воланд, — рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака — кот Бегемот. С Азазелло и Коровьевым вы уже познакомились, служанку мою Геллу рекомендую. Расторопна, понятлива, и нет такой услуги, которую она не сумела бы оказать.
Роман «Мастер и Маргарита»
Уильям Блейк. Бегемот и Левиафан (1826)