Работа над «Мастером и Маргаритой» началась еще в 1920-х годах и продолжалась до смерти Булгакова, но этот труд так и не был завершен. Сведением воедино разрозненных черновиков и записей занималась уже вдова писателя Елены. Первоначально этот роман предполагалось назвать «Черный маг» или «Копыто инженера».
* * *
Павел Сергеевич Попов считал, что именно его московская квартира в Плотниковом переулке, 12, где так часто бывал Булгаков, стала прообразом «подвальчика» Мастера в романе «Мастер и Маргарита» («...ведь наш подвальчик Миша использовал для описания квартиры Мастера. А завал книгами окон, крашеный пол, тротуарчик от ворот к окнам — все это он перенес в роман...» — из письма Павла Сергеевича Попова к Елене Сергеевне Булгаковой, 27 декабря 1940 г.). Любопытно, что такого же мнения была и Любовь Евгеньевна Белозерская-Булгакова.
* * *
Ни Мастера, ни Маргариты в первом варианте знаменитого романа не было — автор книги о Понтии Пилате и его возлюбленная родились в воображении Булгакова только через 10 лет работы над романом.
* * *
Возможно, окончательное название для своего последнего романа Михаил Булгаков взял под впечатлением от оперы Гуно «Фауст». Известно, что во Франции опера Гуно появилась в 1859 году под названием «Faust et Marguerite», а в Германии в 1861-м — под названием «Margarethe».
* * *
Пожар, устроенный в ресторане «Грибоедова» Коровьевым и Бегемотом явно связан с «Литературными мемуарами» Александра Скабичевского (автор биографии Грибоедова) и воспоминаниями вдовы писателя и журналиста Ивана Панаева, в которых описан «Апраксинский пожар» 1862 года. Фамилиями этих писателей представились Коровьев и Бегемот при входе в ресторан.
* * *
Известно, что Михаил Булгаков несколько раз был в Ялте, где посещал Белую дачу Антона Павловича Чехова, общался с сестрой писателя Марией Павловной. В образе булгаковского «вечного дома», обещанного мастеру Воландом, присутствуют черты чеховской Белой дачи в Ялте, где в саду течет ручей, цветут вишни, в кабинете есть большое венецианское окно с цветными витражами, по вечерам над столом горят свечи, в гостиной на пюпитре раскрыты клавиры Шумана и Шуберта, любимых композиторов Чехова. Вторая жена Булгакова Л.Е. Белозерская в разговоре с чеховедом Евгенией Михайловной Сахаровой говорила о том, что вечный приют Мастера — это зеркальное отражение ялтинской Белой дачи Чехова.
* * *
В годы советской власти в соответствии с коммунистической программой «стирания прошлого» происходило массовое и поспешное переименование городов, улиц и т.п. Два пика переименований приходятся на 1922 и 1965 гг. К 1972 году в Москве сохранилось только 693 названия из 1344, указанных в путеводителе по Москве 1912 года. Булгаков в своих произведениях намеренно использует почти исключительно старые названия.
* * *
Первым иллюстратором «Мастера и Маргариты» стала художница-вундеркинд Надежда Рушева. В 1969 году девочка внезапно умерла от кровоизлияния в мозг в 17 лет. После смерти Рушевой ее иллюстрации высоко оценила Елена Булгакова.
* * *
В середине 1970-х годов советский художник Сергей Алимов задумал создать мультфильм по роману Булгакова «Мастер и Маргарита». К сожалению, выпуск мультфильма не разрешили, но цикл рисунков Алимова по роману выкупила Третьяковская галерея.
* * *
Существуют несколько комиксов по роману «Мастер и Маргарита». Первая графическая адаптация «Мастер и Маргарита» была создана в 1992—1993 годах на базе московского клуба «КОМ» пионерами отечественного комикса Аскольдом Акишиным и Мишей Заславским. Опубликованная во Франции и Польше, она оставалась практически неизвестной в России — небольшой отрывок разместила газета Независимой рок-ассоциации «Р&К». Спустя почти тридцать лет комикс Акишина и Заславского вернулся на родину и опубликован на русском языке в полном объеме.
* * *
Многие годы работая в архивах, Григорий Файман собрал уникальные материалы, часть которых была опубликована в периодических изданиях. Он вернул из небытия сожженный дневник Михаила Булгакова, роман-диплом Аркадия Белинкова «Черновик чувств» и многое другое.
* * *
Первые редакции романа о дьяволе Михаил Булгаков сжег, но как доказательство того, что роман существовал, он отрывал от тетрадных листов только половину. По этой уцелевшей части первого варианта романа литературовед Мариэтта Омаровна Чудакова, насколько это было возможно, восстановила его текст.
* * *
Александр Градский создал оперу по роману «Мастер и Маргарита». Над ее созданием он работал несколько десятилетий. В опере сам автор исполнил четыре роли: Воланда, Иешуа, мастера и кота Бегемота. Другие партии достались известным в России исполнителям, среди которых: Иосиф Кобзон (Каифа), Елена Минина (Маргарита), Николай Фоменко (Коровьев), и Александр Розенбаум (доктор Стравинский). Постановка этого грандиозного произведения на сцене не планируется. Оперу издали в 2009-ом году на четырех дисках, снабдив либретто. Музыкальные отрывки из оперы выложены на YouTube.
* * *
В 2013 году в Германии литературовед Ирина Амлински выпустила книгу под названием «12 стульев Михаила Булгакова». В ней автор не только выдвинула сенсационную версию, но и убедительно, с приведением множества фактов доказывала, что знаменитые романы Ильи Ильфа и Евгения Петрова на самом деле написаны Михаилом Булгаковым.
* * *
Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова — единственное произведение русской классики, включенное в Польше в школьную программу. Существует четыре варианта переводов «Мастера и Маргариты» на польский язык. Польские режиссеры дважды экранизировали роман — в 1971 (фильм режиссера Анджея Вайды «Пилат и другие») и в 1990-м (сериал режиссера Мацея Войтышка «Мастер и Маргарита»).