Впервые роман «Белая гвардия» был напечатан в 1925 году в журнале «Россия», при этом в № 4 и 5 были опубликованы только первые 11 (разделенные при подготовке публикации на 13) глав «Белой гвардии». Полностью роман был напечатан во Франции. Первый том был выпущен в 1927 году парижским издательством Concorde, а в 1929 году в парижской издательской фирме Е.А. Бреннера «Москва» вышел второй том (заново выправленные автором 12—20 главы).
Частный литературно-общественный журнал «Россия», в котором впервые начали печатать роман, был открыт в 1922 году в Петрограде под названием «Новая Россия». С третьего номера он изменил название на «Россия» и стал издаваться в Москве (на обложке третьего номера обозначено место печатания: Москва — Петроград). С его редактором Исаем Григорьевичем Лежневым Михаил Булгаков познакомился в 1922 году. В этом же году в декабрьском номере в объявлении об открытии подписки на 1923 год в списке авторов, с которыми журнал будет сотрудничать, упоминается имя Булгакова. В то время Михаил Булгаков уже начал работу над романом о Гражданской войне.
В 1923 году Михаил Булгаков работает над романом. Запись в дневнике Булгакова от 25 июля 1923 года: «Жизнь идет по-прежнему сумбурная, быстрая, кошмарная. К сожалению, я трачу много денег на выпивки. Сотрудники "Гудка" пьют много. Сегодня опять пиво. <...> Роман из-за "Гудка", отнимающего лучшую часть дня, почти не продвигается». И далее в той же записи: «"Гудок" изводит, не дает писать». Несмотря на это, уже к концу лета роман Булгакова был готов в черновом варианте.
Летом 1923 года редактор «России» Исай Лежнев едет в Берлин, в его планах — издавать «Россию» в Берлине (издание журнала пока приостановлено). Об этой летней поездке Лежнева и о романе «Белая гвардия» Булгаков упоминает в письме к Ю.Л. Слезкину: «Роман я кончил, но он еще не переписан, лежит грудой, над которой я много думаю. Кое-что исправлю. Лежнев начинает толстый ежемесячник "Россия" при участии наших и заграничных. Сейчас он в Берлине, вербует. По-видимому, Лежневу предстоит громадная издательско-редакторская будущность. Печататься "Россия" будет в Берлине». Однако издавать журнал в Берлине Лежнев не стал, его не удовлетворили «производственно-коммерческие» возможности Германии (во всяком случае, так он написал в одном из писем лидеру сменовеховства Н.В. Устрялову).
В 1924 году Булгаков продолжает работать над «Белой гвардией». Заканчивая роман, он думал о его продолжении, о романе-трилогии, охватывающей события в Киеве не только до прихода Красной армии, но и после. Первую часть задуманной Булгаковым трилогии в 1924 году он прочитал в течение четырех вечеров в литературном кружке «Зеленая лампа». 9 марта 1924 года в берлинской газете «Накануне» была напечатана заметка присутствовавшего на этих чтениях Ю.Л. Слезкина «Отзывы о книгах». В ней «Белая гвардия» названа первой частью трилогии. Первая часть отражает период 1918—1919 годов, «гетманщину и петлюровщину до появления в Киеве Красной армии». «Белая гвардия» в заметке Слезкина названа «великой эпопеей современности».
10 апреля 1924 года Булгаков заключает с Исаем Лежневым договор на публикацию в журнале «Россия», а также отдельной книгой текста романа. В этом договоре Лежнев назван ответственным редактором журнала «Россия» и уполномоченным издательства «Художественная печать». Согласно договору Булгаков обязался предоставить Лежневу роман «Белая гвардия» «размером в 10—15 печатных листов (21 глава) для напечатания его в журнале "Россия" в нескольких книжках и последующего издания романа отдельной книгой в издательстве "Художественная печать" в количестве не свыше 5000 экземпляров».
Второй пункт договора гласил: издательство «Художественная печать» оплачивает Булгакову двойное использование романа — публикацию в журнале и отдельное издание из расчета 80 рублей за «фактически использованный гонорарный лист в 40 000 типографских знаков». Пункт третий подтверждал, что Булгаков, предоставляя свой роман «в целом в распоряжение И. Лежнева», сохраняет за собой право передать для публикации три отрывка из романа редакции альманаха «Недра», берлинской газете «Накануне» и петроградской газете «Последние новости». В примечании к этому пункту оговорено, что выбор трех отрывков «производится совместно М.А. Булгаковым и И.Г. Лежневым». Главным условием договора для автора «Белой гвардии» было, конечно, отдельное издание романа.
Фрагменты романа были напечатаны в 1924 году не только в газете «Накануне». Фрагмент, озаглавленный «Петлюра идет на парад», появился в июньском номере ленинградского «Красного журнала для всех», в пятом номере одесского журнала «Шквал» опубликован «Конец Петлюры», он же, с подзаголовком «Финал романа "Белая гвардия"», был напечатан в тифлисской газете «Заря Востока» (№ 719, 2 ноября 1924 г.).
Летом 1924 года, пока «Белая гвардия» еще не была опубликована даже в журнале, Булгаков не терял надежды на публикацию романа отдельной книгой. 25 июля в дневнике Булгакова впервые появляется имя Захария Каганского в связи с отложенной публикацией «Белой гвардии»: «…днем позвонил Лежневу по телефону, узнал, что с Каганским пока можно и не вести переговоров относительно выпуска "Белой гвардии" отдельной книгой, так как у того денег пока нет. Это новый сюрприз. Вот тогда не взял 30 червонцев, теперь могу каяться. Уверен, что "Гвардия" останется у меня на руках».
Этим же летом романом Булгакова заинтересовался секретарь издательства «Недра» П.Н. Зайцев: он решил перекупить у Лежнева «Белую гвардию». Зайцев дает рукопись романа другому члену редколлегии «Недр» — В.В. Вересаеву. Оценив художественные достоинства булгаковского текста, Вересаев высказывает свое мнение: роман не подходит издательству по идеологическим причинам. К такому же выводу, прочитав роман, приходит главный редактор «Недр» Н.С. Ангарский. В сентябре 1924 года Зайцев сообщает Булгакову ответ редколлегии и выдает ему сто рублей — аванс за фантастическую повесть «Роковые яйца».
В августе и осенью 1924 года отношения Булгакова с «Россией» складываются напряженно. Желание писателя увидеть роман напечатанным велико. Дневниковая запись от 16 августа 1924 года: «Понес в "Современник" отрывок из "Белой гвардии". Вероятно, не возьмут». 5 ноября 1924 года Булгаков заключает договор с «Издательством М. и С. Сабашниковых» об издании романа «Белая гвардия» отдельной книгой, а 19 ноября 1924 года Михаил Васильевич Сабашников пишет Булгакову короткое письмо: «Многоуважаемый Михаил Афанасьевич. Не будете ли любезны зайти в издательство в приемные часы (ежедневно с 4 до 6-ти, кроме субботы), чтобы уговориться о сокращении в тексте Вашего романа. Уважающий Вас М. Сабашников».
Первые семь глав романа были напечатаны в четвертом номере «России», который вышел в конце 1924 года (на титульном листе стоит год 1925-й). Булгаков покупает у газетчика, на углу Петровки и Кузнецкого, номер «России», в котором напечатана первая часть «Белой гвардии». Роман кажется ему «то слабым, то очень сильным». Свои «политические мысли», придя домой, писатель доверяет дневнику: «Как заноза сидит все это сменовеховство (я причем?), и то, что чертова баба завязила меня, как пушку в болоте, важный вопрос. Но один, без нее, уже не мыслюсь».
В декабре 1924 года Лежнев предпринимает шаги по возвращению «Белой гвардии» в «Россию». Он ведет переговоры с женой Булгакова, «чтобы роман "Белая гвардия" взять у Сабашникова и передать ему». Любовь Евгеньевна, если верить дневнику Булгакова, отказала Лежневу в его притязаниях на роман. Булгаков дает в дневнике объяснение отказу: «Не хочется мне связываться с Лежневым, да и с Сабашниковым расторгать договор неудобно и неприятно». Тем не менее 31 декабря 1924 года договор с Сабашниковым расторгнут: 6 января 1925 года Булгаков заключает договор с новым издателем журнала «Россия» — Захарием Каганским.
Этому событию предшествовал денежный расчет с Булгаковым. 3 января Булгаков получил 300 рублей за публикацию романа в «России», а оставшуюся часть, векселями, писатель должен был получить до 4 октября 1925 года. Запись в дневнике Булгакова от 29 декабря: «Лежнев ведет переговоры… чтобы роман "Белая гвардия" взять у Сабашникова и передать ему… Не хочется мне связываться с Лежневым, да и с Сабашниковым расторгать договор неудобно и неприятно». 2 января 1925 г.: «…вечером… я с женой сидел, вырабатывая текст договора на продолжение "Белой гвардии" в "России"… Лежнев обхаживает меня… Завтра неизвестный мне еще еврей Каганский должен будет уплатить мне 300 рублей и векселя. Векселями этими можно подтереться. Впрочем, черт его знает! Интересно, привезут ли завтра деньги. Не отдам рукопись». 3 января: «Сегодня у Лежнева получил 300 рублей в счет романа "Белая гвардия", который пойдет в "России". Обещали на остальную сумму векселя…»
Первый договор — Булгакова с Лежневым — послужил исходным текстом, по которому вырабатывался окончательный текст договора с Каганским. Сравнение этих документов (включая правку договора 1924 года — промежуточный вариант договора с издателем «России») дает представление о том, как менялся в документах в сторону увеличения объем романа, предполагаемого к публикации в «России»: в 1924 году это 10—15 печатных листов, в черновом варианте 1925 года — 14—16, в чистовом — уже 17—16. Однако количество глав, 21 глава, остается неизменным. Ясность вносит примечание, появившееся в чистовом варианте договора 1925 года: «Точное количество гонорарных листов выяснится после напечатания в журнале "Россия" последней части романа "Белая гвардия". Возможная разница в количестве листов в ту или другую сторону от предположительного расчета в 16 листов компенсируется дополнительной уплатой или вычетом из того же гонорарного расчета». Таким образом, договор подтверждает, что точный объем публикуемого в «России» текста, принимаемого редактором у автора, пока не определен. Работа над романом, в которой со стороны редакции участвует редактор Лежнев, идет и пока не остановилась в своей окончательной точке.
Именно в договоре 1925 года, заключенном между Булгаковым и Каганским, заложены будущие зарубежные приключения «Белой гвардии» в Риге и Париже. Его содержание проливает свет на запутанную историю с правом на издание романа отдельной книгой. Пункт 4 договора гласит: «Журнал и Издательство "Россия" настоящим договором получают право эксплуатации романа до 3 июля 1926 года. После этого срока М.А. Булгаков освобождается от своих обязательств по отношению к журналу и издательству и получает право продажи романа для второго издания. Примечание 1. За издательством журнала "Россия" сохраняются преимущественные права при заключении М.А. Булгаковым договора на второе издание».
Булгаков, предполагая отстоять в суде право распоряжаться своим текстом, подчеркивает первое предложение четвертого пункта красным карандашом. Именно оно, видимо, кажется ему важным и главным условием договора. Но важнее — примечание к четвертому пункту, утверждающее преимущественное право на второе издание романа. «Тонкость» составленного документа в том, что Булгаков получал право на продажу «Белой гвардии» для второго издания тому же издательству «Россия», таким образом, право на второе издание романа остается за издателем «России» Каганским.
Издательство Лежнева и Каганского «Россия» в 1925 году планировало выпустить роман отдельной книгой. По неизвестным причинам, скорее всего, из-за финансовых неурядиц, выход издания не состоялся. В архиве Булгакова в РО ИРЛИ, в «Альбоме по истории постановки "Дней Турбиных", 1925—1927», сохранились эскизы обложки несостоявшегося издания работы неизвестного художника. Владельцем и составителем альбома Булгаковым эскизы определены как «неудачные проекты». На первом центром обложки является окно, в которое смотрит офицер, в окне — свирепое лицо петлюровца с традиционными «украинскими» усами. Текст на обложке сообщает: «Белая гвардия, 1925, Москва, издательство "Россия"». Под одним из эскизов надпись рукой Булгакова: «Пьесу "Белая гвардия" начал набрасывать 19.01.1925 г. Роман "Белая гвардия" напечатан в журнале "Россия" (не полностью — третья часть света не увидела)».
В феврале 1925 года идет работа над пятым номером журнала «Россия», в котором весной выйдут главы 8—13. В то же время Булгаков начинает набрасывать пьесу «Белая гвардия», она пишется по одноименному роману. 8 февраля 1925 в письме Лежнев торопит Булгакова: «Дорогой Михаил Афанасьевич! Посылаю Вам корректуру "Белой гвардии". Убедительная просьба срочно просмотреть и доставить в исправленном виде в понедельник — либо мне на дом, либо в издательство (Страстной бульвар, 4); в издательстве буду, по обыкновению с 5½ до 6½ веч. Еще просьба: не делать большой авторской корректуры. Привет Любови Евгеньевне. Жму руку. Ваш И. Лежнев». Весной 1925 года вышел пятый номер с продолжением романа, в конце 13-й главы традиционное напоминание: «Продолжение в следующей книжке».
Одновременно с работой над пьесой, которой Булгаков занимается вплоть до сентября 1925 года, он пытается осуществить перевод и отдельное издание романа за рубежом. Дмитрий Александрович Уманский, в будущем — сотрудник советского акционерного общества «Литературное агентство», уполномоченный по изданию произведений советских писателей за рубежом соглашается перевести на немецкий язык повести «Роковые яйца» и романа «Белая гвардия». В 1925 году между Булгаковым и Уманским заключено соглашение, предоставляющее последнему «исключительное право на перевод и издание на немецком языке» романа «Белая гвардия». При этом «Булгаков предоставляет Уманскому исключительное право поручить перевод названного романа на немецкий язык другому переводчику, если это окажется необходимым в интересах скорейшего издания романа на немецком языке», Соглашение теряло силу в случае, если издание «Белой гвардии» не состоится до 15 января 1926 года. В феврале 1825 года Уманский из Вены сообщает: «Ваш роман передал переводчице (Ольга Гальперн...), читает его теперь и в конце текущей недели я от нее должен получить ответ, переведет ли она или нет — тогда тотчас же сообщу Вам». Ольга Габор-Гальперн, жена Петера Габора, венгерского коммунистического деятеля и с 1946 года — начальника военной спецслужбы AVO, роман переводить отказалась.
Тем временем Лежнев, надеявшийся получить конец романа и не получивший его в апреле, 7 июня 1925 года пишет Булгакову, перенесшему недавно операцию по удалению аппендицита: «Уже давно пора сдавать материал по № 6 в набор, надо набирать окончание "Белой гвардии", а рукописи Вы все не заносите. Убедительнейшая просьба не затягивать более этого дела. <...> Как чувствуете себя после операции? Боюсь — придется последовать Вашему примеру...». В тот же день Булгаков передает редактору «России» окончание романа. Об этой дате сообщает расписка, выданная писателю редактором 17 августа 1925 года: «Окончание романа "Белая гвардия" от автора М. Булгакова для напечатания в очередной книжке журнала "Россия" получил 7 июня 1925 года. 17 августа 1925 года. И. Лежнев».
В сентябре 1925 года в жизни Булгакова происходит важное событие — состоялась первая читка пьесы «Белая гвардия» в МХАТе. В октябре идет корректура 14—19-й глав романа. Глава 20-я, конец романа, не входит в предполагаемый к печати журнальный текст. К ноябрю история с переводом «Белой гвардии» на немецкий язык, затеянная Булгаковым и Уманским, заканчивается ничем. 10 ноября 1925 года Уманский после большого перерыва пишет Булгакову письмо: «Вы и не знаете, сколько я пытался пристроить роман, но, к сожалению, получил только отказы — и со стороны переводчиков, и от одного <...> [нрзб.] издательства, с которым я работаю и где издаю теперь два русских современных романа».
Шестой номер журнала «Россия», работа над которым шла осенью 1925 года, так и не вышел. Журнал Лежнева испытывал очередной издательский кризис. Печатание «Белой гвардии» в журнале прервано. В начале октября Лежнев сообщает Булгакову, что издавать роман отдельной книгой он не собирается. Обвинение писателя в адрес Каганского о неуплате автору «Белой гвардии» денег за издание романа Лежнев в письме Булгакову от 11 октября 1925 года ставит под сомнение.
Булгаков требует возвращения ему рукописи романа. 26 октября 1925 года он обратился в конфликтную комиссию Всероссийского союза писателей со следующим заявлением: «Редактор журнала «Россия» Исай Григорьевич Лежнев, после того как издательство «Россия» закрылось, задержал у себя, не имея на то никаких прав, конец моего романа «Белая гвардия» и не возвращает мне его. Прошу дело о печатании «Белой гвардии» у Лежнева в конфликтной комиссии разобрать и защитить мои интересы».
Второй договор с издательством «Россия» подписали двое — Булгаков и Каганский. Но Лежнев, возможно, не теряя надежды напечатать роман в своем журнале, сообщает Булгакову, что издатель «России», к тому времени, скорее всего, покинувший Москву, передал право распоряжаться «Белой гвардией» ее редактору, то есть ему, Лежневу, Каганский же через своего уполномоченного сообщает Булгакову, что того намеренно вводят в заблуждение: своих прав на роман он никому не переуступал.
Разбирательство в конфликтной комиссии закончилось безрезультатно для Булгакова. И только через шестьдесят пять лет, в 1991 году, выяснилось, каким образом были использованы страницы рукописи Михаила Булгакова. Случайно в московском букинистическом магазине была найдена папка со старыми дореволюционными газетами и газетными вырезками, наклеенными на обратную сторону машинописных листов. Этот машинописный текст и оказался заключительной главой «Белой гвардии» с правкой, выполненной рукой Михаила Булгакова. Газетные вырезки были подписаны фамилией Григорьев, дореволюционным псевдонимом деятеля И.Г. Лежнева. Благодаря этой находке удалось восстановить текст романа в том виде, в котором он был передан автором в 1924—1925 годах в редакцию журнала «Россия». В результате объем текста романа увеличился примерно на 60 страниц за счет включения в него, наряду с текстом найденной заключительной главы, еще и журнальной корректуры 19-й главы и фрагментов текста, исключенных самим автором при подготовке отдельного издания.
Задерживая рукопись «Белой гвардии» осенью 1925 года, Лежнев предполагал, что очередной издательский кризис будет «Россией» пережит. Так и случилось. В начале 1926 года журнал снова начал выходить, анонсируя участие в нем Булгакова. Однако весной этого года издательский проект сменовеховца Лежнева был закрыт окончательно. 7 мая на квартире у Булгакова был обыск, во время которого сотрудники ОГПУ забрали два экземпляра машинописи повести «Собачье сердце» и три тетради его дневников. Обыск был связан с окончательным закрытием журнала «Россия» и арестом его редактора. Лежнев 10 мая 1926 года был осужден по 62-й статье УК («создание группировки антисоветской интеллигенции») и приговорен к высылке за пределы СССР «сроком на три года».
5 октября 1926 года на сцене МХАТа впервые был сыгран спектакль «Дни Турбиных», поставленный по третьей редакции одноименной пьесы Булгакова. Постановка стала очень успешной. В считанные месяцы пьеса и ее автор стали популярны не только в СССР, но и за рубежом. В среде русских эмигрантов инттерес к пьесе подогревался и тем, что в советской прессе постановку сразу же начали критиковать, называя ее автора «контрреволюционером», «белогвардейцем», «внутренним эмигрантом».
В сентябре 1926 года, за месяц до премьеры «Дней Турбиных» в МХАТе к Булгакову с предложением о переводе его произведений на немецкий язык обращается представитель берлинского издательства «Петрополис» Эмиль Блок. В письме он уговаривает писателя передать издательству «Петрополис» исключительную охрану его авторских прав в Западной Европе. К письму был приложен договор. Но Булгаков этот договор не подписал. Хотя, разумеется, он все еще рассчитывал на публикацию своего романа в России и за рубежом. О переработке текста романа для отдельного издания можно судить по авторской правке текста двух номеров журнала «Россия» и корректурных гранок третьего, не вышедшего в свет, номера. Для защиты прав автора за пределами СССР надо было издать роман за границей отдельной книгой. Желание Булгакова увидеть свой роман напечатанным совпадало с увлеченностью Каганского и Лежнева судьбой «Белой гвардии». Это совпадение интересов позволяет предположить, что в руках у Каганского (в 1925 году или позже) оказалась часть рукописи романа, подготовленного самим Булгаковым к печатанию отдельным изданием.
В июне 1927 года газета «Русь», выходившая в Софии, и берлинская газета «Руль» начинают публикацию фрагментов романа «Белая гвардия». В примечании от редакции газеты «Руль» кратко изложена история переделки романа в нашумевшую пьесу, которую МХАТ якобы едва сумел отбить у ОГПУ. Вслед за ними, 10 октября, к ознакомлению эмигрантской публики с романом подключается парижская газета «Дни». На ее страницах появляется фрагмент «Белой гвардии», озаглавленный «Взятие Киева Петлюрой». В редакционной сноске уточняется, что фрагмент напечатан «с любезного разрешения издательства "Конкорд"».
В 1927 году в Париже первые одиннадцать глав журнальной публикации романа были выпущены отдельной книгой издательством «Concorde» под названием «Дни Турбиных (Белая гвардия)» без ведома и согласия автора. В сентябре 1928 года Булгаков получает от Владимира Бинштока, советского представителя по издательским делам в Париже, сообщение следующего содержания: «Вчера поехал <...> в эту самую "Конкордию", которая издала первый том Ваших "Дней Турбиных", и там узнал, что "Concorde" — это фирма немецкая и владельцем ее является... наш знаменитый Каганский». Личность Каганского сам Булгаков в письме брату Николаю характеризует так: «Захар Леонтьевич Каганский — тот самый, который проделал ряд махинаций с романом "Белая гвардия"...» В 1927 году Каганский издает и пьесу Булгакова «Дни Турбиных» в издательстве З. Каганского (Verlag S. Kagansky) с припиской: «Право на постановку пьесы можно приобрести в Театральном отделе Издательства С. Фишера».
В публичной полемике Булгакова и Каганского, начатой Булгаковым в зарубежной печати при посредничестве переводчика В.Л. Бинштока и развернувшейся, в частности, на страницах парижской газеты «Дни» зимой и весной 1928 года, издатель «России» настаивал на своей юридической невиновности. Каганский писал в январе 1928 года: «В театральном отделе вашей газеты от 12 сего месяца была помещена заметка, переданная г-ном Бинштоком в "Комедиа" о том, что я будто бы выдал себя за уполномоченное лицо М. Булгакова по охране его интересов заграницей. Настоящим заявляю, что я никогда себя за уполномоченное лицо Булгакова не выдавал. Я в свое время приобрел в Москве от М. Булгакова права на его "Белую гвардию" — "Дни Турбиных", заключив с ним соответствующий договор. Права для заграницы на "Белую гвардию" — "Дни Турбиных" я закрепил за собой, на что у меня имеются соответствующие документы. С совершенным почтением, З.Л. Каганский». Отвечая на повторное обвинительное письмо Булгакова, Каганский снова подчеркивает: «Я, как владелец издательства "Россия", приобрел от М. Булгакова не только право на напечатание "Белой гвардии" в журнале "Россия", но и право издания и отдельной книгой. Договор не просрочен и не аннулирован, деньги г. Булгаков получил от меня полностью. То, что журнал "Россия" был закрыт в 1926 году, не является основанием для нарушения договора г. Булгаковым. Пьесу "Дни Турбиных" я получил от г. М. Булгакова через его уполномоченного, которому выдал определенный аванс за пьесу, взяв на себя обязательство платить г. М. Булгакову через его уполномоченного». Далее Каганский заявляет, что от суда «коронного или третейского» не отказывается и доставит туда «все документы по этому делу». Но суда не последовало.
Через несколько недель после публикации первого тома в парижском издательстве, в Риге издательством «Литература» тиражом в 3000 экземпляров было напечатано «полное издание» романа «Белая гвардия», в котором неизвестным автором было дописано окончание по четвертому акту второй редакции пьесы «Дни Турбиных». Издательство «Литература» предъявило читателям, как было сказано в рекламном объявлении, роман, который «появляется впервые в законченном виде». Намекая на парижское издание, выпущенное месяцем раньше, рижское издательство предупреждало читателей: не стоит смешивать рижскую «Белую гвардию» с другими изданиями, «не имеющими конца».
В архиве Булгакова (в ОР РГБ) сохранился экземпляр рижского издания «Белой гвардии» с пометами на страницах предположительно сестры писателя Н.А. Земской, синими чернилами исправлявшей опечатки. На странице 194, с которой в рижском издании начинается «часть третья» романа, карандашом (предположительно — рукой Булгакова) сделана надпись: «Отсюда начиная — бред. Написанный неизвестно кем». Двадцать девять страниц — таков объем заключительной части рижского варианта романа, по определению автора «Белой гвардии» — «безграмотного конца», дописанного неизвестно кем и «пришитого» к тексту неполных двенадцати глав. Тех самых, опубликованных ранее в журнале «Россия».
Второй том «Белой гвардии» вышел в 1929 году в парижском издательстве Е.А. Бреннера «Москва». Его издателем, согласно договору, заключенному с Бреннером, был сам Булгаков. При этом в предисловии второго тома «Белой гвардии» книга называется продолжением издательского проекта Бреннера, начатого выпуском первого тома романа в издательстве Каганского Concorde. Если на титульном листе «Белой гвардии», выпущенной в Париже в 1927 году, указано имя издательства, то во втором томе «Белой гвардии» название издательства отсутствует. В письме В.Л. Бинштока от 4 октября 1928 года указывается, что на анонимности настаивало издательство: «Здешнее издательство "Москва" (во главе стоит некий Бреннер) предложило мне издать окончание "Дней Турбиных" на следующих условиях: 1. Издателем являетесь Вы сами. 2. Они принимают на себя все типографские расходы (печать, бумагу, корректуру, брошюровку, объявления и т. д.».
В предисловии ко второму тому упоминается, для контраста, рижское издание «Белой гвардии» 1927 года: «Выпуская в свет второй и последний том знаменитого романа Мих. Булгакова "Дни Турбиных", мы считаем необходимым сказать несколько слов по поводу ха[л]турного издания этого же романа, вышедшего в 1927 году в Риге. Рижское издательство "Литература", выпустившее роман Булгакова без всякого, конечно, разрешения автора, имело только часть романа, отпечатанную в России. Изд-во не остановилось перед таким "незначительным препятствием", как отсутствие подлинного текста и конца романа и поручило какому-то последователю "графа Амори", а, может быть, и ему самому, исправить первый том и закончить роман... "Граф" добросовестно исполнил поручение; роман Булгакова был выпущен в трех частях, причем первый том был чрезвычайно безграмотно искажен и сокращен, а третья часть романа, 38 страниц книги, ничего общего с текстом Булгакова не имеет, и целиком выдумана халтурщиком...».
Любопытно, что рижское издание «Белой гвардии», объявленное издательством «Литература» полным текстом романа, названо автором предисловия первым томом. Выходит, таковым его считал сам Булгаков, готовивший текст для печатания в издательстве Бреннера? За этим вопросом следует другой, самый важный: кому, когда и при каких обстоятельствах писатель передал первую часть текста будущего первого тома «Белой гвардии»? Каганскому? Лежневу? Точного ответа нет. Ясно, что текст романа, одиннадцать глав и начало двенадцатой, был вывезен за границу и выпущен почти одновременно двумя издательствами — в Париже и Риге. Одно из них, Concorde, напечатав единственную книгу, «Белую гвардию», исчезло.
Несмотря на то, что издателем второго тома был сам Булгаков, он не смог этим защитить свой роман от посягательств. В этом же году в Риге вышло «пиратское издание» второго тома «Белой гвардии» под названием «Конец Белой гвардии (Дни Турбиных)». 17 августа 1929 года В.Л. Биншток сообщал из Парижа Булгакову: «К сожалению, рижская гнусная перепечатка Вашего второго тома испортила все дело, так как они продавали свое издание за 10 франков вместо 15-ти, то повсюду покупали это издание, а не Ваше». Заканчивая свое письмо, посредник предлагает писателю перевести его роман на французский язык для издательства Librairie Arthème Fayard и «делить гонорар пополам». Из переписки писателя с братом, Н.А. Булгаковым, ясно: Булгаков принимает предложение В.Л. Бинштока, и тот начинает работать над переводом. Но «Белая гвардия» в Librairie Arthème Fayard так и не вышла.
В России впервые полный текст романа был опубликован только в 1966 году. Роман для издания подготовила вдова писателя, Е.С. Булгакова, используя текст журнала «Россия», неизданные корректуры третьей части и парижское издание. Современные издания романа печатаются по тексту парижского издания с исправлениями явных неточностей по текстам журнальной публикации и корректуры с авторской правкой третьей части романа.
Договор М.Д. Булгакова с М.В. Сабашниковым об издании романа «Белая гвардия» от 5 ноября 1924 г. Через весь текст — запись М.В. Сабашникова о расторжении договора
Письмо М.В. Сабашникова к М.А. Булгакову от 19 ноября 1924 года (автограф)
Соглашение М.А. Булгакова с Д.А. Уманским о переводе на немецкий язык романа «Белая гвардия». 2 февраля 1925 г.
Журнал «Россия». № 4. 1925 г.
Расписка И.Г. Лежнева в получении от М.А. Булгакова окончания романа «Белая гвардия». 17 августа 1925 г.
Титульный лист издания: Булгаков М.А. Белая гвардия: роман (Дни Турбиных) / вступ. ст. П. Пильского; худож. А.П. Апсит. Рига: Литература, 1927
Титульный лист издания: Булгаков М.А. Белая гвардия: роман (Дни Турбиных) / вступ. ст. П. Пильского; худож. А.П. Апсит. Рига: Литература, 1927
Булгаков М. Конец Белой гвардии (Дни Турбиных). Роман. Рига: Книга для всех, 1929
Булгаков М. Конец Белой гвардии (Дни Турбиных). Роман. Рига: Книга для всех, 1929
Булгаков М. Конец Белой гвардии (Дни Турбиных). Роман. Рига: Книга для всех, 1929