Вернуться к Сочинения

Эмигрантская портняжная фабрика

На светлой, широкой площадке над дверями, ведущими в швейный зал, большая надпись: «Добро пожаловать» в цветном орнаменте.

Еще из-за двери слышен непрерывный гул и стрекотание.

Высоко под потолком большие белые матовые лампы, и их свет борется с бледным зимним светом, льющимся через огромные стекла окон. Два бесконечно длинных стола тянутся через весь зал. На них 80 зингеровских машин. У маленьких лампочек, протянутых к самому столу, склоненные женский и мужские головы. Проворные привычные руки направляют полосы серой материи, и машины, то затихая, то ускоряя ход, дробно и резко стуча, гонят по материи швы.

— В зале два мотора, — поясняет мой чичероне, — по одному на сорок машин!

— Что это они шьют сейчас?

— Шинели офицерского образца заканчиваем, а потом ждем заказ на гражданское платье.

— У вас все машины американские?

— Все решительно, и принцип работы американский: мельчайшее разделение труда.

Мимо наваленных в кучу шинелей и каких-то деревянных вертушек, на которых наматывают нитки, пробираемся в одно из гладильных отделений. Здесь так же тепло и светло, как и в швейном.

На деревянных широких столах, обитых мягким, стоят гладильные подставки, а возле них — блестящие светлые утюги.

Мой проводник пускает в ход мотор, и тот с воем гонит по резиновым трубам воздух. Отворачивает кран у газовой трубки, зажигает спичку, и в утюге с маленьким взрывчиком вспыхивает газ.

— Очень быстро нагревается, и можно регулировать приток тепла.

Перед деревянными столами, вытянувшись в ряд, стоят семь каких-то тяжелых машин на черных штативах.

— Это гладильные пресс-машины. Тоже газом работают. Но здесь то отличие, что нагревается не только утюг, но и подставка, так что тепло с двух сторон.

Утюги на пресс-машинах огромно-тяжелые, похожи на модели броненосцев. Система винтов позволяет их двигать во все стороны.

Идем в закрытое отделение. Ослепительно горят лампы под потолком. На длинных столах раскатаны в несколько слоев сразу три штуки подкладочной материи. На верхнем слое цветным карандашом намечен узор, по которому кроят. На столе маленькая сложная блестящая машинка, закройщик пускает в нее ток, и машинка начинает стучать, сыплются искры. Это он точит нож.

Искры исчезают. Закройщик подвигает машину к краю материи, и она начинает резать по узору несколько десятков слоев материи с такой же легкостью, как нож режет масло.

— Здорово. Сколько же слоев материи она может взять?

— Смотря какой? Толстой — сорок или пятьдесят; легкой, тонкой — сотни две. Машины у нас разные. Есть с круглым ножом, как вот эта, есть с прямыми ножами.

— Ж... ж... — выделывает машина, и закройщик отбрасывает в сторону пачку овальных лоскутов. Опять искры, и опять с жужжанием машина впивается в материю и кроит.

Так занятно, что не хочешь отходить. Поднимаемся в другой швейный зал, поменьше. Тут тоже гудят и стрекочут машины, выстрачивая швы.

— Сколько же вас всех на фабрике?

— Двести человек. Половина эмигрантов.

— Где устроились жить?

— В пропускном пункте центрального эмигрантского дома на Раушской.

— Вот хорошо бы написать, как мы устроились, — раздается сзади голос.

Подходят несколько рабочих-эмигрантов.

— А что?

— Да что... скверно — вот что.

— По шесть-восемь человек помещаемся в комнате, а комнаты-то не отапливаются. Паровое отопление не действует, печи есть, голландки — дров нету.

— Куб развалился, кипятку недели две не...

— Дров...

— Ш-ш! Пусть он скажет.

«Он» — председатель фабрично-заводского комитета, мой чичероне, начинает рассказывать.

— Условия скверные действительно. Теснота, холод. Хотели мы осенью заготовить дрова, а нам сказали — но только дров нету. Кубы испортились, без кипятку сидели, пока не починили своими средствами. Прямо невозможно существовать. Нам бы нужно было хорошее коммунальное общежитие. Мы бы в нем сами наладили все как следует...

— А то извольте, — с жаром говорит пожилой эмигрант, — втиснулся я со всеми ребятишками в комнату. И уж заранее я вижу, что холод будет, так я и прошу у коменданта разрешения печку железную поставить — не разрешил! А теперь у меня в комнате грибы растут на стене.

— А вот, — вытягивает один из группы руки.

Руки действительно никуда не годные: распухшие, синеватые, шелушащиеся.

— Все от холоду... Так и доктор сказал. Вот я теперь и работать не могу.

— Общежитие надо отдельное, коммунальное, — говорят все хором, — написать это следует в газете.

— Постараюсь написать.

Прощаюсь с рабочими, и председатель провожает меня к выходу.

— Что побудило вас приехать к нам?

— Очень стремились все в Россию, следили внимательно, как идет борьба. Видели, как бьется пролетариат. Решили ехать и подарок сделать рабочим. Сложились все, машины купили и тронулись. И все хорошо бы было, да вот этот пропускной пункт... общежитие нужно...

Примечания

«Правда». 1922. 14 февраля. Подпись: М. Булл.

...мой чичероне... — Т. е. проводник, гид (итал. cicerone).

Куб развалился... — Куб — сосуд в форме шара или цилиндра с наглухо закрывающейся крышкой, в данном случае для кипячения воды.

...председатель фабрично-заводского комитета... — Фабрично-заводской комитет, фабзавком — исполнительный орган первичной профсоюзной организации.