Вернуться к А.В. Яценко. Противоречия в романе «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова

28. Пространство и звук в квартире № 50

В главе 7-й («Нехорошая квартира») рассказывается о встрече в спальне директора театра Варьете Степана Богдановича Лиходеева с Воландом. Хозяин, желая проверить информацию от иностранца о заключении договора, позвонил из кабинета финансовому директору театра Григорию Даниловичу Римскому. После разговора по телефону Лиходеев увидел в зеркале в передней каких-то странных субъектов.

«Тут Степа повернулся от аппарата и в зеркале, помещавшемся в передней, давно не вытираемом ленивой Груней, отчетливо увидел какого-то странного субъекта — длинного, как жердь, и в пенсне (ах, если бы здесь был Иван Николаевич! Он узнал бы этого субъекта сразу!). А тот отразился и тотчас пропал. Степа в тревоге поглубже заглянул в переднюю, и вторично его качнуло, ибо в зеркале прошел здоровеннейший черный кот и также пропал.

У Степы оборвалось сердце, он пошатнулся.

«Что же это такое? — подумал он, — уж не схожу ли я с ума? Откуда ж эти отражения?!» — он заглянул в переднюю и испуганно закричал:

— Груня! Какой тут кот у нас шляется? Откуда он? И кто-то еще с ним??

— Не беспокойтесь, Степан Богданович, — отозвался голос, но не Грунин, а гостя из спальни, — кот этот мой. Не нервничайте. А Груни нет, я услал ее в Воронеж, на родину, так как она жаловалась, что вы давно уже не даете ей отпуска.

Слова эти были настолько неожиданными и нелепыми, что Степа решил, что ослышался. В полном смятении он рысцой побежал в спальню и застыл на пороге. Волосы его шевельнулись, и на лбу появилась россыпь мелкого пота».

Из этого отрывка видно, что двери в кабинете и в спальне были открыты. Возможно, поэтому голос из спальни по коридору был слышен в кабинете.

В главе 9-й («Коровьевские штуки») переговоры между спальной и кабинетом повторились, только уже при других обстоятельствах.

Председатель жилищного товарищества Босой посетил нехорошую квартиру, и встретил там Коровьева. На просьбу Никанора Ивановича о личной встрече с Воландом переводчик сообщил, что тот занят, дрессирует кота. «Никанор Иванович заявил, что ему необходимо лично повидать иностранца, но в этом получил от переводчика отказ: никак невозможно. Занят. Дрессирует кота».

Позже было указано место, где находились в квартире Воланд и кот — спальня. «Тут Коровьев окончательно поразил председателя. Воровски подмигнув в сторону спальни, откуда слышались мягкие прыжки тяжелого кота, он просипел...»

После ухода председателя Босого местоположение Воланда было подтверждено уже им самим.

«Лишь только председатель покинул квартиру, из спальни донесся низкий голос:

— Мне этот Никанор Иванович не понравился. Он выжига и плут. Нельзя ли сделать так, чтобы он больше не приходил?

— Мессир, вам стоит это приказать!.. — отозвался откуда-то Коровьев, но не дребезжащим, а очень чистым и звучным голосом.

И сейчас же проклятый переводчик оказался в передней, навертел там номер и начал почему-то очень плаксиво говорить в трубку...»

Видимо, Коровьев не провожал Босого до двери, а остался в кабинете, поэтому после распоряжения Воланда Фагот переместился в переднюю. Следовательно, теперь уже Коровьев в кабинете услышал голос дьявола, прозвучавший из спальни.

Таким образом, получается, что звуки и голоса из спальни были хорошо слышны в кабинете. Однако, учитывая планировку квартиры: между кабинетом и спальней располагались гостиная, столовая и коридор, представляется странным, чтобы звуки и голоса из спальни легко доносились до кабинета.

Чтобы убрать эту странность, можно было бы спальню заменить на гостиную. В главе 18 («Неудачные визитеры») показано, что кабинет и гостиная сообщались через отдельную дверь. Во время беседы Воланда и буфетчика Сокова в гостиной из кабинета несколько раз вклинивался в разговор Коровьев. Следовательно, беседы в гостиной слышны в кабинете и наоборот.

«— У вас сколько имеется сбережений?

Вопрос был задан участливым тоном, но все-таки такой вопрос нельзя не признать неделикатным. Буфетчик замялся.

— Двести сорок девять тысяч рублей в пяти сберкассах, — отозвался из соседней комнаты треснувший голос, — и дома под полом двести золотых десяток».

Таким образом, предложения, которые ранее содержали указания на спальню, могли бы выглядеть так:

«Тут Коровьев окончательно поразил председателя. Воровски подмигнув в сторону гостиной, откуда слышались мягкие прыжки тяжелого кота, он просипел...»

«Лишь только председатель покинул квартиру, из гостиной донесся низкий голос...»

В этой сцене мы постарались совместить звук и пространство в трехмерном измерении. В другой сцене романа схожей с проанализированной Булгаков вводит пятое измерение, и тем не допускает противоречия между звуком и пространством в квартире.

В главе 27 («Конец квартиры № 50») представители нечистой силы расположены в разных комнатах квартиры: Воланд в самой дальней комнате — спальне, Коровьев и Азазелло в столовой, из которой слышен грохот на кухне, производимый, вероятно, Бегемотом.

«В это время Коровьев и Азазелло, причем Коровьев в обычном своем наряде, а вовсе не во фрачном праздничном, сидели в столовой квартиры, доканчивая завтрак. Воланд, по своему обыкновению, находился в спальне, а где был кот — неизвестно. Но судя по грохоту кастрюль, доносившемуся из кухни, можно было допустить, что Бегемот находится именно там, валяя дурака, по своему обыкновению».

Когда одна из групп сотрудников правоохранительных органов вошла в гостиную, Бегемот устроил им представление. Оно было прервано разговорами в пятом измерении. Где бы представители нечистой силы ни находились в трехмерном пространстве, они могут свободно разговаривать друг с другом в пятом измерении.

«И тут эту речь в самом начале перебил неизвестно откуда послышавшийся тяжелый низкий голос:

— Что происходит в квартире? Мне мешают заниматься.

Другой, неприятный и, гнусавый голос отозвался:

— Ну, конечно, Бегемот, черт его возьми!

Третий, дребезжащий, голос сказал:

— Мессир! Суббота. Солнце склоняется. Нам пора.

— Извините, не могу больше беседовать, — сказал кот с зеркала, — нам пора».

И хотя местоположение членов свиты Воланда и самого дьявола четко обозначено в этой сцене, однако разговор между ними в пятом измерении, конечно же, правильно показать без указания, где точно они находятся в квартире.

Таким образом, в этой сцене, по нашему мнению, нет противоречий между звуком и пространством.

В романе «Мастер и Маргарита» упоминаются: передняя, кабинет, гостиная, столовая, кухня, спальня и коридор. Передняя, кухня и коридор жилыми комнатами не считаются. Квартира же состояла из пяти комнат1. Следовательно, пятая комната никак не затрагивается в романе. Можно предположить, что это была спальня Берлиоза. Раз Степан Богданович и Михаил Александрович проживали в пятикомнатной квартире одни, после исчезновения их жен, и у Лиходеева спальня была, то и у Берлиоза она тоже должна была быть. Из его двух комнат в романе упоминается только кабинет.

Из большой передней две двери вели в кабинет и гостиную2, которые сообщались между собой3. Из прихожей же шел коридор, в который выходили двери столовой и кухни4, и только в самом его конце — спальни5. Расположение пятой комнаты неизвестно. Прихожая, соединенная коридором с кухней, была, видимо, недалеко от нее, т. к. в передней слышались звуки из кухни6.

Как видно из предполагаемой планировки квартиры в ней кабинет и спальня напрямую не сообщались, как кабинет и гостиная, только через коридор. Кроме того, спальня и кабинет также не были близко расположены как столовая и кухня или передняя и черный ход.

Учитывая расположение комнат, видно, что спальню и кабинет разделяют еще гостиная и столовая. Поэтому странно, что после того как председатель Босой покинул квартиру7, обращение Воланда из спальни8 Коровьев слышит в кабинете9, как будто дьявол обращался к нему из соседней гостиной, с которой кабинет действительно был соединен.

Здесь можно было бы предложить объяснение, что в пятом измерении это вероятно, примером может служить эпизод из главы 27-й («Конец квартиры № 50»). В гостиной Бегемот устроил перестрелку с сотрудниками правоохранительных органов. Вдруг в комнате раздался сначала голос Воланда, затем ему ответил голос Азазелло, и, наконец, прозвучало напоминание голосом Коровьева10. Однако, указание, что голос раздавался из спальни переносит нас из пятого измерения в наше обычное трехмерное. А в нем, да учитывая толщину старых стен, представляется малореальным, что звук из спальни, минуя все кирпичные перегородки, донесется до кабинета.

Поэтому в сцене посещения председателем Босым нехорошей квартиры можно было бы опустить упоминание спальни, и тогда отрывок приобрел бы большую мистичность и избавился бы от противоречия. «Лишь только председатель покинул квартиру, в квартире неизвестно откуда послышался низкий голос...»11

Или же можно заменить спальню на гостиную, которые, как уже указывалось, сообщались между собой и беседа в гостиной была поэтому слышна в кабинете. Тогда предложения, которые ранее содержали указания на спальню, могли бы выглядеть так:

«Тут Коровьев окончательно поразил председателя. Воровски подмигнув в сторону гостиной, откуда слышались мягкие прыжки тяжелого кота, он просипел...»

«Лишь только председатель покинул квартиру, из гостиной донесся низкий голос...»

Примечания

1. «Анна Францевна де Фужере, пятидесятилетняя почтенная и очень деловая дама, три комнаты из пяти сдавала жильцам: одному, фамилия которого была, кажется, Беломут, и другому — с утраченной фамилией» (глава 7).

2. «— Спрошу, — сказала, видимо колеблясь, горничная и, приоткрыв дверь в кабинет покойного Берлиоза, доложила: — Рыцарь, тут явился маленький человек, который говорит, что ему нужен мессир — А пусть войдет, — раздался из кабинета разбитый голос Коровьева. — Пройдите в гостиную, — сказала девица так просто, как будто была одета по-человечески, приоткрыла дверь в гостиную, а сама покинула переднюю» (глава 18).

3. «— У вас сколько имеется сбережений? Вопрос был задан участливым тоном, но все-таки такой вопрос нельзя не признать неделикатным. Буфетчик замялся — Двести сорок девять тысяч рублей в пяти сберкассах, — отозвался из соседней комнаты треснувший голос, — и дома под полом двести золотых десяток. Буфетчик как будто прикипел к своему табурету — Ну, конечно, это не сумма, — снисходительно сказал Воланд своему гостю, — хотя, впрочем, и она, собственно, вам не нужна. Вы когда умрете? Тут уж буфетчик возмутился — Это никому не известно и никого не касается, — ответил он. — Ну да, неизвестно, — послышался все тот же дрянной голос из кабинета, — подумаешь, бином Ньютона! Умрет он через девять месяцев, в феврале будущего года, от рака печени в клинике Первого МГУ, в четвертой палате» (глава 18).

4. Столовая и кухня располагались близко друг от друга, т. к. звуки из кухни были слышны в столовой. «В это время Коровьев и Азазелло, причем Коровьев в обычном своем наряде, а вовсе не во фрачном праздничном, сидели в столовой квартиры, доканчивая завтрак. Воланд, по своему обыкновению, находился в спальне, а где был кот — неизвестно. Но судя по грохоту кастрюль, доносившемуся из кухни, можно было допустить, что Бегемот находится именно там, валяя дурака, по своему обыкновению» (глава 27).

5. «Прыгая по горящим шашкам паркета, хлопая ладонями по дымящимся плечам и груди, бывшие в гостиной отступали в кабинет и переднюю. Те, что были в столовой и спальне, выбежали через коридор. Прибежали и те, что были в кухне, бросились в переднюю» (глава 27).

6. «В одну секунду была открыта парадная дверь в квартиру № 50, и все шедшие оказались в передней, а хлопнувшая в это время в кухне дверь показала, что вторая группа с черного хода подошла также своевременно» (глава 27).

7. «Лишь только председатель покинул квартиру, из спальни донесся низкий голос: — Мне этот Никанор Иванович не понравился. Он выжига и плут. Нельзя ли сделать так, чтобы он больше не приходил?» (глава 9)

8. В романе указывается, что дьявол обычно проводил время в спальне. «Воланд, по своему обыкновению, находился в спальне, а где был кот — неизвестно» (глава 27). Только один раз он встретил гостя в гостиной — буфетчика Сокова.

9. Никанор Иванович Босой разговаривал с Коровьевым в кабинете. После того как председатель покинул квартиру, Воланд обратился к Коровьеву. Скорее всего, переводчик оставался в кабинете. Так как после обращения дьявола он оказался в передней и позвонил по телефону — Мессир, вам стоит это приказать!.. — отозвался откуда-то Коровьев, но не дребезжащим, а очень чистым и звучным голосом. И сейчас же проклятый переводчик оказался в передней, навертел там номер и начал почему-то очень плаксиво говорить в трубку...» (глава 9).

10. «И тут эту речь в самом начале перебил неизвестно откуда послышавшийся тяжелый низкий голос: — Что происходит в квартире? Мне мешают заниматься. Другой, неприятный и, гнусавый голос отозвался: — Ну, конечно, Бегемот, черт его возьми! Третий, дребезжащий, голос сказал: — Мессир! Суббота. Солнце склоняется. Нам пора. — Извините, не могу больше беседовать, — сказал кот с зеркала, — нам пора» (глава 27).

11. И тут эту речь в самом начале перебил неизвестно откуда послышавшийся тяжелый низкий голос...» (глава 27). А ведь до этого указывалось, что «Воланд, по своему обыкновению, находился в спальне, а где был кот — неизвестно». Поэтому можно было указать, как и в случае с Босым, что голос Воланда донесся из спальни. «Лишь только председатель покинул квартиру, из спальни донесся низкий голос...» (глава 9).