Вернуться к Л.А. Хрячкова. Отбор и использование библеизмов в художественном наследии Михаила Афанасьевича Булгакова

Введение

Объектом исследования в диссертационном исследовании являются библеизмы, то есть слова, устойчивые сочетания слов и более крупные отрезки текста, прямо или опосредованно восходящие к тексту Библии или библейским сюжетам. Предмет исследования — библеизмы, функционирующие в художественном наследии Михаила Афанасьевича Булгакова.

Актуальность темы исследования. До 1917 года образные выражения библейского происхождения проникали в литературную речь не только непосредственно из Библии, но и из бытового общения с церковью, были связаны с ее обрядностью — богослужением, песнопением, молитвой, панихидой, служили частью сознания верующего человека. Несмотря на запретительное отношение к Библии, библеизмы-фразеологизмы и после революции 1917 года продолжали функционировать в литературной речи; ряд библейских фразеологизмов и афоризмов был введен даже в систему газетных штампов партийной публицистики (кто не работает, тот не ест; соль земли; кто не с нами, тот против нас; Иуда (Троцкий); как за каменкой стеной; последний путь; корень зла; фиговый листок и другие).

В последние годы в обществе возрос интерес к церкви и Библии, принимаются меры, чтобы без искажений возвратить к жизни и слова, и стоящие за ними высоконравственные понятия. Библейские образы, сами по себе уже исполненные глубочайшего значения и прошедшие через культурную традицию, в которой славянское язычество соединилось с христианством, в художественных произведениях вступают в различные смысловые и ассоциативные связи, и, получая дополнительные коннотации, выражают вечные истины. Эти особенности слов и выражений библейского происхождения: учитывали русские писатели XIX и начала XX веков и использовали в своих: произведениях. Творчество такого большого писателя, как Булгаков, не является исключением.

Хотя М.А. Булгаков жил в советскую эпоху, когда круг библеизмов в литературной речи сузился до использования в основном лишь тех, которые стали фразеологизмами и приобрели переносные значения, библеизмы понимались М.А. Булгаковым широко и во многих случаях использовались в речи персонажей и автора: именно как отсылки к тексту Библии. В художественном наследии писателя наблюдается исключительная мобильность авторского использования библеизмов. Реакция «художника слова» на речевые возможности варьирования библейских единиц позволила преобразовать их в различных стилистических целях. Таким образом, привлечение Булгаковым слов, выражений, цитат из Библии — яркий стилистический прием, обладающий неограниченными возможностями создания подтекста, образности повествования, обогащения смыслового содержания художественного произведения.

Многие исследователи творчества М.А. Булгакова отмечают сложность содержания произведений, стилистики, языка писателя (Лесскис, Гус, Ковалев, Аврора, Подгаяц, Мягков, Карпов, Краснов, Дранов, Барков и другие). Язык художественных произведений М.А. Булгакова изучал ряд лингвистов (Кожевникова, Зеркалов, Золотоносов, Яблоков, Кузнецова, Багирова), однако комплексное монографическое изучение библеизмов в творчестве большого русского писателя еще не проводилось.

Цель работы — описать состав библеизмов и проследить, как использовал их писатель в различные периоды творчества. Художественное наследие М.А. Булгакова многогранно; в рамках данной диссертационной работы делается попытка выявить и рассмотреть некоторые особенности отбора и использования писателем библеизмов в аспекте их прецедентности и функционирования в художественных произведениях разных жанров. Для достижения этой цели поставлены следующие задачи: 1) определить теоретические (собственно лингвистические и социально-культурные) предпосылки исследования заявленной темы; 2) выявить состав библеизмов в произведениях М.А. Булгакова и описать их с точки зрения происхождения, характера связи с первоисточником, отраженности в словарях, а также с точки зрения лексико-грамматических, структурно-семантических и стилистических особенностей; 3) рассмотреть библеизмы как библейские текстовые реминисценции; 4) проследить особенности функционирования библеизмов в произведениях М.А. Булгакова различных жанров; 5) выявить особенности осмысления библеизмов, использованных в произведениях М.А. Булгакова, современным читателем.

Источником языкового материала послужили произведения М.А. Булгакова разных жанров и лет написания, включенные в собрание сочинений писателя в 5 томах.

Материалом исследования является авторская картотека, насчитывающая 4170 языковых единиц, восходящих к 410 первоначальным библеизмам, а также около 90 производных от библеизмов.

Поставленные в работе цель и задачи определили методы исследования: сплошной выборки, описательный, включающий наблюдение и обобщение, классификацию и интерпретацию. Кроме того, проводился семантико-стилистический, контекстуальный, этимологический и сопоставительный анализ, а также элементы статистического метода, компонентного анализа и анкетирование. Методы использовались комплексно.

Научная новизна и теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней выделены библеизмы во всем художественном наследии М.А. Булгакова и осуществлен: их комплексный анализ, позволивший определить особенности отбора и функционирования библеизмов в произведениях писателя, а также дать зримое представление о месте, занимаемом данными языковыми единицами в художественных произведениях. Результаты исследования в то же время расширяют сведения об отборе и использовании библеизмов в художественных произведениях эпохи «воинствующего атеизма», отвергаемых советской цензурой, а также об осмыслении библеизмов современным читателем.

Практическая значимость исследования определяется тем, что его теоретические результаты и языковой материал могут найти применение в преподавании вузовских курсов истории русского литературного языка, лексикологии и фразеологии современного русского языка и языка художественной литературы. Они могут быть использованы также и на практических занятиях по русскому языку в иностранной аудитории и учтены при дальнейшем изучении творчества М.А. Булгакова.

Библейский языковой стиль, библейская образность, а главное — смысловое содержание Библии оказывали и будут оказывать огромное влияние на многие поколения людей. На протяжении многих веков шел процесс непрерывного внутреннего общения человека с текстом Библии — неизменным предметом его размышлений и оценок. Приобщение к библейской мудрости, ее духовным ценностям — важный шаг в формировании культурного человека, именно поэтому целесообразно изучение библеизмов и в школе (анализ результатов тестирования в вузе и школе показал, что далеко не все школьники и даже студенты знакомы с библейской лексикой и фразеологией и могут правильно определить ее значение).

Положения, выносимые на защиту:

1. Все творчество М.А. Булгакова пронизано библейскими мотивами и реминисценциями; библеизмы в художественном наследии писателя весьма органично вписываются в контекст произведений. Широта привлечения библеизмов М.А. Булгаковым (410 библейских единиц) и частота их использования (4170 случаев употребления), своеобразие в их освоенности во многом определяются особенностями содержания произведений и языковой личностью писателя.

2. Среди библеизмов, привлеченных Булгаковым, отмечено немало тех, которые отсутствуют в словарях русского языка, в том числе в словарях библеизмов и другой справочной литературе, что свидетельствует о творческом подходе М.А. Булгакова к отбору библеизмов непосредственно из текстов Библии.

3. Больше половины библеизмов-устойчивых сочетаний слов, в том числе и афоризмов (250 единиц) употребляются в трансформированном виде. Виды трансформации разнообразны, библейские выражения претерпели существенные изменения как в содержательном, так и в структурно-грамматическом планах.

4. В аспекте прецедентности библеизмы в произведениях М.А. Булгакова представляют собой разнообразные текстовые библейские реминисценции. Способы, введения библеизмов в авторский текст многообразны: от простого упоминания и цитации до аллюзии и продолжения. Аллюзия и квазицитация — наиболее характерные отсылки к Библии как прецедентному тексту.

5. Библейские реминисценции выполняют в творчестве Булгакова номинативную, персуазивную и люди вескую функции. В художественном конкретном тексте обычно преобладает какая-либо одна функция. Использование библеизмов в той или иной функции связано, как правило, с особенностями идейно-тематического содержания, жанром произведения, временем его написания, фактами биографии писателя, а также они привлекаются для речевой характеристики персонажей. Писатель широко использует новозаветные библейские единицы, хотя некоторые произведения («Бег», «Адам и Ева») пронизаны ветхозаветными мотивами и реминисценциями.

6. Библеизмы, использованные М.А. Булгаковым, широкой массе читателей не всегда доступны, о чем свидетельствует проведенный опрос студентов и школьников. Это дает основание поддержать сторонников, введения романа «Мастер и Маргарита» в программу по литературе в старших классах школы, а также предложить издателям произведений писателя шире комментировать булгаковские библеизмы.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка использованной литературы и словарей, а также Приложения I, в котором представлены библеизмы, выявленные в художественных произведениях М.А. Булгакова, и Приложения II, где помещены образец анкеты и результаты опроса.

Апробация работы. Основные положения исследования нашли отражение в докладах и сообщениях, сделанных на российской конференции «Русский язык вчера, сегодня, завтра», посвященной 40-летию кафедры русского языка Воронежского государственного университета и 75-летию со дня рождения И.П. Распопова, 2000, на конференции «Культура общения и ее формирование», 2001, 2002, 2003, на научной сессии ВГТА, 2001, 2004, на научной сессии ВГУ в 2003.

По теме диссертации опубликовано 9 научных статей и тезисов докладов.