Вернуться к Г.А. Лесскис, К.Н. Атарова. Москва — Ершалаим: Путеводитель по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

«Фауст»

Тема Фауста, героя трагедии Гёте и оперы Шарля Гуно, проходит через все три центральных романа Булгакова и играет важную роль в жизни самого писателя. (По свидетельству Н.А. Земской, сестры писателя, еще в бытность в Киеве Булгаков успел прослушать оперу Гуно 41 раз, а учитывая московский период, это число перевалит за полсотни.)

В «Белой гвардии» «Фауст» назван в ряду вечных ценностей. Вместе с Пушкиным, Толстым, Диккенсом он противостоит хаосу Смуты как животворящий дух: «Когда Турбиных и Тальбергов не будет на свете, опять зазвучат клавиши и выйдет к рампе разноцветный Валентин (брат гётевской Маргариты. — К.А.), в ложах будет пахнуть духами, и дома будут играть аккомпанемент женщины, окрашенные светом, потому что "Фауст", как и "Саардамский плотник", — совершенно бессмертны».

В «Записках покойника» «Фаустом» открывается пьеса Максудова в той редакции, которую он читает Ивану Васильевичу. Музыка Гуно в какой-то момент удерживает Максудова от самоубийства.

Мастер в ранних редакциях романа прямо назван Фаустом.

Шарль Гуно

Воланд появляется в некоторых сценах романа в гриме оперного Мефистофеля и, подобно Мефистофелю, который в сцене «Погребок Ауэрбаха» предлагает посетителям выбрать любую марку вина, говорит буфетчику Сокову: «Чашу вина? Белое, красное? Вино какой марки вы предпочитаете в это время дня?»

Имя сатаны, Маргариты и некоторые подробности Весеннего бала полнолуния связаны с трагедией Гёте и оперой Гуно.

В ранних редакциях на Весеннем бале полнолуния появлялись и писатель и композитор в числе гостей Воланда, но в некоем особом статусе: «На пустынной лестнице еще оказались двое пожилых людей. Коровьев прищурился, узнал, мигнул подручным и сказал Маргарите:

— А, вот они...

В погребе Ауэрбаха. Иллюстрация к «Фаусту» с картины Лицен-Майера

— У них почтенный вид, — говорила, щурясь, Маргарита.

— Имею честь рекомендовать вам, королева, директора театра и доктора прав господина Гёте, а также господина Шарля Гуно, известного композитора.

— Я в восхищении, — говорила Маргарита.

И директор театра, и композитор почтительно поклонились Маргарите, но колена не целовали.

Перед Маргаритой оказался круглый золотой поднос и на нем два маленьких футляра. Крышки их отпрыгнули, и в футлярах оказалось по золотому лавровому веночку, который можно было носить в петлице, как орден.

— Мессир просил вас принять эти веночки, — говорила Маргарита одному из артистов по-немецки, а другому по-французски, — на память о сегодняшнем бале.

Фауст. Иллюстрация с картины Лицен-Майера

Оба приняли футляры и последовали к подносам» (цит. по: «Мой бедный, бедный мастер...». С. 569).

Данное в ранних редакциях Мастеру имя Фауст было, скорее всего, рабочим обозначением, подобно тому, как Достоевский обозначил Мышкина Дон Кихотом. Но в обоих случаях в этом сближении литературных героев был глубочайший смысл.

В период Французской революции Гёте воспел торжество личности и ее созидательного творческого духа над хаосом и разрушением, утверждая высшую силу любви над скепсисом и отрицанием. Его Мефистофель оказывается несостоятелен в высказанной им пренебрежительной оценке Божьего творения, а Фауст достоин своего Творца.

В период русской революции Булгаков ищет ответ на те же трагические вопросы. Ему хочется верить в торжество добра и любви в душе человека («Все будет правильно, на этом построен мир»). Его Фауст, пройдя через сходные, даже горшие, испытания, приходит к благополучному финалу.