Вернуться к Т.В. Першина. Эмоциональная концептосфера военного романа (на материале сопоставительного анализа текстов произведений М. Булгакова «Белая гвардия» и Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!»)

3.1. Общее описание материала исследования

Настоящее исследование проведено на материале текста произведения Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!» («A Farewell to Arms»), впервые опубликованного в 1929 году. При анализе использован текст на языке оригинала: Hemingway E. A Farewell to Arms / E. Hemingway. — Jonathan Cape: London, 1929. — 349 p.

Данное произведение написано в жанре военного романа, состоит из 5 книг, каждая из которых включает несколько глав. В 1 книге — 12 глав, во 2 книге — 12 глав, в 3 книге — 8 глав, в 4 книге — 5 глав, в 5 книге — 3 главы.

Эрнест Миллер Хемингуэй (1899—1961) — американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года. Роман «A Farewell to Arms» — одно из его самых значительных произведений. В книге повествуется о Первой мировой войне и разворачивающейся на ее фоне непростой истории любви. Американец Фредерик Генри отправляется добровольцем на фронт в Италию, где знакомится с медсестрой Кэтрин Баркли, и у них возникают взаимные чувства друг к другу. После отступления Фредерик становится жертвой обвинений в шпионаже и вынужден дезертировать. Вместе с Кэтрин, которая, как оказалось, ждет ребенка, они отправляются в нейтральную Швейцарию в поисках спасения от жестокости войны. Но счастью приходит конец, когда Кэтрин и ребенок погибают во время родов.

Роман во многом является автобиографичным: Э. Хемингуэй служил в отряде Красного Креста на итало-австрийском фронте, был ранен и лежал в миланском госпитале, где у него был бурный роман с медсестрой, принесший ему горечь и разочарование. Поэтому неслучайно повествование ведется от первого лица. Это придает событиям достоверность непосредственного свидетельства и вызывает чувство эмоциональной сопричастности. Роман является ярким примером лаконичного «телеграфного стиля» Хемингуэя.

Творчество Э. Хемингуэя изучали зарубежные литературоведы L. Gurko [1968], H. Kaplan [1966], C. Nahal [1971], R. Nelson [1966], R. Peteson [1969], P. Prescott [1986], R. Stephens [1968], H. Villard [1989], W. Williams [1981], R. Wilson [1979], D. Wylder [1969], Ph. Young [1965], L. Ziff [1978], а также отечественные критики Т.А. Андреева [1976], Б.Т. Грибанов [1980, 1971], Я.Н. Засурский [1984], В. Иванов [1985], И.А. Кашкин [1966], З.А. Кузневич [1999], В.А. Кухаренко [1975], Ю.Я. Лидский [1973], А.Б. Мурза [1978], А.И. Петрушкин [1997], А. Платонов [1980], А.И. Старцев [1981], А.Б. Штандель [1975], В.И. Яценко [1986]. По нашим данным, произведения Э. Хемингуэя с точки зрения концептологии эмоций ранее не изучались.

Воспользуемся аналогичной методикой анализа эмоциональной концептосферы, представленной во второй главе настоящей работы, а именно:

— выявим основные понятийные признаки базовых ЭК FEAR, SADNESS, ANGER, JOY, LOVE в обыденном языковом сознании;

рассмотрим лингвистические средства их реализации в художественной концептосфере (прямые номинации и экспликации, косвенные метафорические и метонимические номинации);

— установим содержание эмоциональных зон в концептосфере романа на основе эмоциональных кластеров Ф. Шейвера [Shaver 1987];

— выделим актуальные понятийные, образные и аксиологические параметры в структуре ЭК в идиолекте Э. Хемингуэя;

— рассмотрим особенности взаимодействия ЭК с другими концептами в рамках единой художественной концептосферы текста.