Вернуться к А.В. Яценко. Анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова

Свободу мне, свободу!

Русская литература. 11 класс. Под ред. Н.И. Мищенчуку, Т.Ф. Мушинской. Минск, 2010.

Полет

Раньше мы полагали, что литературоведение как часть филологи тоже относится к науке. Практика показывает, что мы глубоко заблуждались. Литературоведение представляет не научные, а художественные тексты, где авторы как писатели позволяют себе фантазировать и домысливать. И их можно понять. Скучно копаться в деталях текста и выстраивать причинно-следственные цепочки. Намного интереснее устремиться в полет, где автора не сдерживают никакие границы, и господствует только безграничная свобода, от которой просто захватывает дух и приятно кружится голова. К чему обращать внимание на всякие мелочи, когда легко и высоко паришь над романом и пророчествуешь людям истинную правду? Автор учебника так видит. И, бесспорно, имеет на это полное право. Вот только это «творчество» затем приходиться учить школьникам и студентам, что искренне огорчает.

Мы же историки, к сожалению, должны терпеливо распутывать узелки один за другим и не можем позволить себе как великий Александр одним ударом меча разрубить этот чертов «Гордиев узел».

Борьба добра и зла в романе

Благодаря полету фантазии автора, нам стало лучше понятно утверждение, присутствовавшее во многих школьных учебниках о «борьбе добра и зла» в романе. Автор говорит непросто об их присутствии в тексте, а именно о борьбе между ними, в которой добро, в конце концов, побеждает зло.

По мнению Э.В. Чумакевича, исследователи творчества М. Булгакова отмечают, что в романе взаимодействуют три круга или мира: исторический, реальный и фантастический, и в сюжете оригинально сплетены три пласта времени: библейское, современное и Вечность.

Здесь автор учебника допустил неточность, которая будет повторяться на всем протяжении темы о романе «Мастер и Маргарита». Хотя в дальнейшем он указал, как Булгаков характеризовал себя как писателя. «В письме к Сталину М. Булгаков заявлял о себе: «Я мистический писатель».» Так какой же тогда может быть «фантастический» мир в романе?! Он будет именно мистическим. Кроме того, объясняя, что подразумевается под «фантастическим» миром, автор учебника указывает на «изображение потустороннего, вечного мира, состоящего из Тьмы и Света». Тут, во-первых, подтверждается, что этот мир никакой не «фантастический», а во-вторых, указывается на присутствие Тьмы и Света, но пока без борьбы между ними.

Затем, рассказывая школьникам, в чем заключалось мировоззрение писателя, автор учебника приводит пример с «Воландом, который пытается внушить собеседникам, что событиями жизни управляют таинственные, непознанные силы, судьба людей трагична, а борьба между добром и злом — вечный закон жизни».

Итак, слова Воланда, т. е. дьявола, по мнению автора учебника, отражают мировоззрение Булгакова. Здесь возможны два объяснения. Или автор учебника обладает ясновидением, и поэтому Михаил Афанасьевич смог поделиться с ним своим мировоззрением. Или Э.В. Чумкевич забыл привести подтверждение утверждению в виде высказывания самого Булгакова, как это было сделано выше с определением, какой же он писатель — мистический. Но больше в этом фрагменте нас интересует заявление о борьбе добра и зла. И прозвучало оно якобы из уст Воланда. Правда, ни в первой, ни во второй главе романа ничего о БОРЬБЕ добра и зла не говориться. Сначала Воланд поинтересовался у литераторов, есть ли Иисус, затем — бог и, наконец, дьявол. Собеседники всякий раз отвечали ему отрицательно. Тогда Воланд рассказал о разговоре Иешуа и Понтия Пилата в качестве доказательства существования Иисуса. И в конце беседы консультант попросил Берлиоза поверить, что дьявол тоже существует и привел седьмое доказательство.

Итак, Воланд ни о какой борьбе добра и зла не говорил.

Дальше автор учебника сквозь призму этой «борьбы» рассматривает диалог Иешуа и Понтия Пилата. Первый олицетворяет власть, а второй — добро. В конце романа им «высшие силы даруют бессмертие: имя Иешуа навеки будет связано с понятием добра и человечности, а прокуратора Иудеи будут помнить и проклинать за то, что он отдал приказ казнить Иешуа». Следовательно, мы делаем вывод, что Пилат — зло, раз ему противостоит добро в лице Иешуа. Правда, как в дальнейшем Воланд, Пилат обладает внутренней раздвоенностью. «Он служит кесарю, но в душе понимает всю несправедливость существующих порядков». Получается, что в фигурах Иешуа и Понтия Пилата «писатель утверждает мысль о вечной борьбе добра и зла, света и мрака, определяющей законы бытия».

Автор учебника некритически смотрит на текст. Это в картине, которую представляет Воланд, Иешуа и Понтий Пилат получают бессмертие. Но в реальной жизни никто до недавнего времени не проклинал прокуратора за казнь Иешуа, а за казнь Иисуса — да. Потому что об Иешуа никто до последнего времени не ведал. Пока о нем не рассказал дьявол.

Далее автор учебника сообщил, что «Он (Воланд — А.Я.) обречен пребывать во мраке без света и любви». Это утверждение позволяет нам применить его содержание к Маргарите. «Эта всеобъемлющая любовь (Маргариты — А.Я.) реальна и фантастична одновременно». Следовательно, ее любовь к мастеру относит ее к свету и добру.

И, наконец, Воланд, как и Понтий Пилат, не является абсолютной тьмой, хотя «он обречен пребывать во мраке без света и любви». Но, во-первых, «Булгаковский сатана пришел на землю по-своему наказывать негодяев». И, во-вторых, «Сатана не может изменить мир, но помочь Мастеру — в его силах, ибо талантливые произведения бессмертны. На примере Воланда писатель показывает, что добро и зло неразделимы и являются вечными составляющими жизни». Вот и получается, что в школьном учебнике, Воланд предстает как темный, но справедливый «волшебник».

И, по мнению автора учебника, «противостояние добра и зла закончится победой добра (Понтий Пилат прощен, Мастер обрел покой, прошлое остается позади)».

Подводя итог анализу текста школьного учебника на доказанность заявления о борьбе добра и зла, можно определенно сказать, что автор, поверив сатане — отцу лжи, пришел к неверным выводам. Воланд, как настоящий дьявол не только представил ложный рассказ об Иисусе, но и ложный образ покоя в вечном приюте. Прелестное изображение Иешуа заслоняет Христа, а после того как Маргарита стала ведьмой, ее уже нельзя причислять к добру голословно. Ведь Фриду она простила не из милосердия и не потому, что преступница раскаялась. «...я легкомысленный человек. Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Я не буду иметь покоя всю жизнь».

Но, самое интересное, что, допустив ошибки во всех высказываниях, автор учебника, по сути-то прав. Между добром и злом, богом и дьяволом действительно идет борьба. Но только не там, куда смотрит автор. В романе мы видим не всю битву, сражение, бой между богом и дьяволом, а только удар, который наносит Воланд. Он пытается умалить личность Иисуса и поставить себя, «как ведомство», на один уровень с Христом. Иешуа через ученика дважды просит Воланда. «— Он (Иешуа — А.Я.) прочитал сочинение мастера, — заговорил Левий Матвей, — и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем». «— Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже, — в первый раз моляще обратился Левий к Воланду». В христианстве Иисус после воскресения спустился в ад и, не спрашивая разрешения у дьявола, вывел оттуда всех праведников. Так что Христос никогда не просил, и не будет просить дьявола.

Восприятие образа Иешуа

Уже в первом же высказывании автор учебника допускает неточность: «Тема власти и насилия имеет в романе всеобщий характер». Как уже раньше утверждалось, в сюжете присутствуют три пласта времени: библейское, современное и Вечность. Следовательно, чтобы согласиться с заявлением о всеобщем характере власти и насилия, они должны быть отражены в романе во все времена. Правда, вначале следует определиться с понятиями, что такое власть и что такое насилие. Обычно под первым подразумевают государство и его органы, а под вторым — применение ими силы на основе законов к лицам, совершившим правонарушения. Если автор учебника имел в виду другое, это следовало указать.

Да, в библейское время, в эпизоде разговора Иешуа и Понтия Пилата тема власти и насилия присутствует. Прокуратор — представитель Римского государства, поэтому он обладает властью и может законно творить насилие. Но в современное время мастер только один раз сталкивается с представителями органов. Да, его по ложному доносу арестовывают, но, разобравшись, затем отпускают. Так что никакого насилия со стороны органов власти в современное время над мастером не совершалось. В отношении других героев романа органы власти действуют также корректно и никакого насилия не осуществляют. Правда, сотрудники неоднократно пытались выявить и задержать «группу Воланда», даже с применением оружия. Но банда ведь подозревалась в совершении множества правонарушений. И, наконец, в «Вечности» Воланд творит насилие (от выселения Степана Лиходеева до убийства мастера и Маргариты), но князь тьмы не относится ни к какому органу власти и ни к государству в целом.

Таким образом, тема власти и насилия имеет в романе отнюдь не всеобщий характер, а локальный, т. е. в библейское время.

Далее, автор учебника верно указывает, что «в образе Иешуа прослеживается прямая аналогия с Христом. Однако Иешуа 27 лет, а не 33, как Христу, его убеждения отличаются от признанных церковью каноническими». К сожалению, из этого сравнения далее не задаются ясно вытекающие вопросы. Об Иешуа мы узнаем вначале из рассказа Воланда. И дьявол желает, чтобы собеседники поверили, что Иисус существует. Но вот такой — в образе Иешуа. Зачем? В чем здесь выгода для сатаны?

Вместо закономерного вопроса автор учебника славословит Иешуа. Га-Ноцри «ищущий справедливости, страдающий, высокий духом, честный и неподкупный, мученик, отдающий жизнь за торжество общечеловеческих идеалов». «В истории человечества не раз появлялись люди, призывавшие жить по законам добра и справедливости, но еще ни одному из них не удалось достучаться до людей, изменить существующий порядок». В этом панегирике (ораторская речь хвалебного содержания) мы насчитали четыре ошибки.

Во-первых, высокий духом. Для подобных людей обычно не присущ «главный грех», по мнению Га-Ноцри, — трусость. «— А ты бы меня отпустил, игемон, — неожиданно попросил арестант, и голос его стал тревожен, — я вижу, что меня хотят убить.» Высокий духом не желает угождать власти. «— Мое? — торопливо отозвался арестованный, всем существом выражая готовность отвечать толково, не вызывать более гнева.»

Во-вторых, неподкупный. Как можно это утверждать, если Иешуа никто не предлагал денег за отказ от его взглядов?

В-третьих, мученик, отдающий жизнь за торжество общечеловеческих идеалов. В романе Иешуа не желал становиться мучеником. Будь его воля, он избежал бы этого «высокого звания». «— А ты бы меня отпустил, игемон, — неожиданно попросил арестант, и голос его стал тревожен, — я вижу, что меня хотят убить.»

В-четвертых, никому не удалось изменить существующий порядок. Мы можем с ходу назвать трех: Будду, Иисуса и Мухаммеда. Они не только призывали жить по законам добра и справедливости, но и изменили людей, принявших их религию: буддизм, христианство и ислам.

Таким образом, фигура Иешуа безосновательно возвеличивается автором учебника до уровня Иисуса Христа.

Сравнение образов Иешуа и Понтия Пилата

Автор учебника использует прием сравнения героев и это следует рассматривать как положительный момент, с точки зрения науки. Главное, чтобы сопоставление не было фантастическим.

Э.В. Чумакевич смотрит и оценивает Иешуа глазами Понтия Пилата. Этим приемом достигается сравнение обоих героев романа. Правда, здесь, кроме первого сравнения, что ни предложение, то ошибка.

«В споре Иешуа с Понтием Пилатом происходит столкновение двух мировоззрений. Иешуа утверждает, что люди от рождения добры, что настанет время, когда отношения между ними будут строиться на принципах справедливости и гуманизма». Понтий Пилат же, умудренный опытом, не питает иллюзий по поводу возможности изменения общественного устройства».

«Прокуратор Иудеи — человек, наделенный большой властью. Он служит кесарю, но в душе понимает всю несправедливость существующих порядков». Подобных мыслей в голове прокуратора не было. Желающие удостовериться, могут прочитать вторую главу романа.

«Как результат внутренней раздвоенности — страшная головная боль, не отпускающая Пилата, уже наказанного за то, что ради сохранения должности он вынужден вершить несправедливость». Во-первых, в этом высказывании причина и последствие ошибочно переставлены местами. Сначала у прокуратора разболелась голова, а уже потом к нему привели на суд Иешуа Га-Ноцри. Во-вторых, никакой раздвоенностью Пилат не страдал. Эта фантазия автора учебника. В-третьих, в романе четко указывается, что нарушил бродячий философ: «Закон об оскорблении величества...», поэтому прокуратор вынес приговор по закону. А насколько законы соотносятся с правом — это уже вопрос вузовского предмета «философии права», который преподается на последнем курсе юридического факультета, правда, не во всех вузах.

«С тревогой смотрит прокуратор на приведенного к нему на допрос Иешуа, который по доносу «подговаривал народ разрушить ершалаимский храм».» У Понтия Пилата «ужасная болезнь гемикрания, при которой болит полголовы». Поэтому он старается не двигать головой, не поднимает век и говорит тихо.

«— Так это ты подговаривал народ разрушить Ершалаимский храм?

Прокуратор при этом сидел как каменный, и только губы его шевелились чуть-чуть при произнесении слов. Прокуратор был как каменный, потому что боялся качнуть пылающей адской болью головой».

А вот кто с тревогой смотрел, так это Иешуа. «Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора».

«Пилата потрясают искренняя доброта этого человека, его спокойствие, отсутствие унизительного страха и особенно слова Иешуа: «Правду говорить легко и приятно». Он, великий прокуратор, не осмеливается говорить правду».

Во-первых, никакого потрясения у Пилата нет в тексте. Возможно потому, что речи бродячего философа о доброте не могли оказать сильное воздействие на опытного чиновника высокого уровня. Во-вторых, о спокойствии Иешуа говорилось выше. Но можно и добавить. «— Я, доб... — тут ужас мелькнул в глазах арестанта оттого, что он едва не оговорился, — я, игемон, никогда в жизни не собирался разрушать здание храма и никого не подговаривал на это бессмысленное действие». В-третьих, правду говорят легко и приятно, если не понимают, какие могут наступить последствия от сказанного. Потому Понтий Пилат и достиг должности прокуратора, что у него хватило ума и не хватило безрассудной смелости говорить правду любому и где попало. Так беседа с первосвященником произошла с глазу на глаз. И Каифа ничем не мог бы подтвердить, что сказал ему прокуратор. В-четвертых, автор учебника мог бы уточнить, что Иешуа высказывает ту правду, которая представляется ему истинной, но не факт, что она такова на самом деле.

«Внезапное прекращение изматывающей головной боли прокуратор связывает с умением Иешуа лечить болезни. Но главное — Пилат уверен, что Иешуа не преступник, поэтому хочет спасти его». Если первое предложение истинное, то второе — ложное. Последнее высказывание повторяется в третий раз, но от этого оно верным не становится. Отсутствует подтверждение в тексте. Поэтому хотя Понтий Пилат знает, что Иешуа преступник, но, не смотря на это, он пытается ему помочь.

И только последняя мысль, как и первая — соответствуют тексту. Иудейские священники действительно считали убеждения Иешуа страшнее убийства (Вар-равван). Правда, автор не был бы верен себе, если не объяснил по-своему решение Синедриона. Убеждения Иешуа отрицают миф о «народе избранном» и утверждают равенство и братство людей. Каифа же предельно открыто объяснил свой выбор в пользу Вар-раввана. «Знает народ иудейский, что ты (прокуратор — А.Я.) ненавидишь его лютой ненавистью и много мучений ты ему причинишь, но вовсе ты его не погубишь! <...> Ты (прокуратор — А.Я.) хотел его (Иешуа — А.Я.) выпустить затем, чтобы он смутил народ, над верою надругался и подвел народ под римские мечи! Но я, первосвященник иудейский, покуда жив, не дам на поругание веру и защищу народ!» Автор учебника мог не согласиться с Каифой, что Понтий Пилат сознательно добивался освобождения Иешуа, чтобы вызвать волнения или даже восстание в Ершалаиме и получить основание для жестких репрессий в городе. Но для этого следовало попридержать фантазию.

И, наконец, «Иешуа и Пилату высшие силы даруют бессмертие: имя Иешуа навеки будет связано с понятием добра и человечности, а прокуратора Иудеи будут помнить и проклинать за то, что он отдал приказ казнить Иешуа».

Яйн, как говорят немцы, т. е. и да и нет. Если бессмертие для Иешуа — дар бога, в которого он верит, то для язычника Понтия Пилата — это наказание. И, во-вторых, это Воланд показывает, что Иешуа и Пилат обладают бессмертием. Но никто до недавнего времени не проклинал прокуратора за казнь Иешуа. Потому что и об Иешуа никто до последнего времени не ведал. Пока о нем не рассказал Воланд.

Таким образом, автор учебника ни Иешуа, ни Понтия Пилата не показал такими, какими они изображены в романе. Иешуа показан более возвышенно, а Понтий Пилат менее мужественно.

Восприятие образа мастера

Автор учебника использует прием сравнения героев романа. Это, как уже говорилось, может рассматриваться как положительный момент, с точки зрения науки. Главное, чтобы это сопоставление не было фантастическим.

Уже в первом высказывании автор учебника допускает неточность. «Основная проблема, волнующая автора, — взаимоотношения художника и власти, личности и общества».

С этим нельзя согласиться. Если М. Булгаков изобразил в романе дьявола, то основная проблема для писателя была в другой сфере — неполитической и несоциальной. Во-вторых, у мастера не было никаких отношений с властью, кроме случая ареста по ложному доносу. И то, разобравшись, писателя отпустили. Поэтому можно согласиться, что в романе присутствует проблема взаимоотношения личности и общества, но не как основная. Иешуа пострадал от Иуды и синедриона. Мастер пострадал от Алоизия и литературной ассоциации (МАССОЛИТ).

В следующем высказывании мы снова наблюдаем неточность. «Его (мастера — А.Я.), как писателя, волнуют вечные, общечеловеческие проблемы, вопросы о смысле жизни, о роли художника в обществе».

Во-первых, мастер себя не рассматривал как писателя.

«— Вы — писатель? — с интересом спросил поэт.

Гость потемнел лицом и погрозил Ивану кулаком, потом сказал:

— Я — мастер, — он сделался суров и вынул из кармана халата совершенно засаленную черную шапочку с вышитой на ней желтым шелком буквой «М». Он надел эту шапочку и показался Ивану в профиль и в фас, чтобы доказать, что он — мастер».

Во-вторых, мастер писал роман о Понтии Пилате. Его интересовала эта личность и события с ней связанные. К сожалению, автор учебника не подтверждает свои слова цитатами из текста, которые бы указывали, что мастера волнуют вечные проблемы, вопросы о смысле жизни, о роли художника в обществе. Получается, что это высказывание опять-таки голословно.

Далее автор учебника продолжает традицию ошибочных утверждений.

«Мастер, как и Фауст Гете, одержим жаждой познания и поиском истины». Конечно же, нет. Хотя мастер и историк, но в отличие от ученого Фауста он пишет роман. А художественное произведение отличается от научного исследования допустимостью вымысла, фантазии. Поэтому так обрадовался мастер, когда услышал от Ивана Бездомного пересказ рассказа Воланда.

«Тогда гость молитвенно сложил руки и прошептал:

— О, как я угадал! О, как я все угадал!»

И даже если мы посчитаем написание романа — поиском истины, то после завершения произведения у мастера нет никакого желания продолжать писать.

«После некоторого молчания Воланд обратился к мастеру:

— Так, стало быть, в Арбатский подвал? А кто же будет писать? А мечтания, вдохновение?

— У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет, — ответил мастер, — ничто меня вокруг не интересует, кроме нее, — он опять положил руку на голову Маргариты, — меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал».

Дальше автор учебника пишет: «Свободно ориентируясь в древних пластах истории, он ищет в них вечные законы, по которым строится общество». Конечно же, нет. Как уже было сказано, мастер пишет роман о Понтии Пилате и не ищет вечные законы.

«Ради познания истины Фауст продает душу дьяволу, Мастер у М. Булгакова также знакомится с Воландом и уходит с ним из несовершенного реального мира». И снова нет. Во-первых, Фауст не продает душу, а заключает договор. И если Мефистофель не выполнит своих обязательств, то душа Фауста ему не достанется. Так в конце произведения и оказалось. Во-вторых, мастер получает покой в вечном приюте без какой-либо договоренности с Воландом. Поэтому оба героя и сами разные, и в различных отношениях состояли с дьяволом.

Далее, автор учебника, в который раз, называет мастера писателем. «Для писателя жить и не творить — равнозначно смерти». Да, но это утверждение не применимо к мастеру. Он не считал себя писателем и не хотел больше писать.

«Отчаявшись, Мастер сжег свой роман, вот почему «он не заслужил света, он заслужил покой». Во-первых, не отчаявшись, а из-за страха, вызванного обострением душевной болезни. Во-вторых, скорее, мастеру показалось, что он закончил роман, но Иешуа решил, что нет, и поэтому он вынес вердикт — «он не заслужил света, он заслужил покой».

Таким образом, в первом высказывании присутствует неточность, второе, третье, четвертое, пятое, шестое — полностью неверны и только седьмое является дискуссионным. Жаль.

Сравнение образов Иешуа и мастера

Автор учебника, сравнивая Иешуа и мастера, находит между ними как общие черты, так и отличия.

Общие черты

Во-первых, «оба героя не имеют крыши над головой». Нет. Мастер имеет крышу над головой в психиатрической лечебнице. Причем если психическое здоровье его не улучшится — то хорошее содержание и уход он будет иметь до конца жизни.

Во-вторых, «они отвергнуты обществом, преданы и арестованы». С этими утверждениями можно согласиться.

В-третьих, «оба невинных уничтожены». Нет. Во-первых, Иешуа — да, был казнен, но он не был безвинным по законам того времени. Кстати, до начала XX века за такие речи в некоторых странах Европы можно было получить реальный срок. Во-вторых, мастер был выпущен из-под ареста и до конца своих дней мог спокойно и сытно проживать в психиатрической больнице.

В-четвертых, «их вина в неподкупности, чувстве собственного достоинства, преданности идеалам, глубоком сочувствии к людям». Это как на похоронах — о покойнике или хорошо, или ничего? Во-первых, ни Иешуа, ни мастеру деньги никто не предлагал. Поэтому нельзя утверждать, что они неподкупны. Во-вторых, Иешуа был готов умалить чувство собственного достоинства и просил прокуратора отпустить его. В-третьих, оба не были преданы идеалам настолько, что были готовы за них умереть. Если бы мастера не вытащили из больницы, то он там и продолжал находиться. В-четвертых, интересно, каким людям сочувствовал мастер? Маргарите — да. А кто другие люди? Далее ниже по тексту Э. Чумакевич заявляет, что «Мастер же не прощает своих гонителей».

В-пятых, Иешуа доверился Иуде, мастер доверился Алоизию Могарычу. И оба были ими преданы.

В-шестых, у Иешуа и у мастера было по одному ученику — Левий Матвей и Иван Бездомный. «Ученики сначала были очень далеки от позиции своих учителей: Левий был сборщиком податей, Понырев — революционным поэтом». До этого места все верно. А дальше автор учебника допускает ошибку. «Левий поверил, что Иешуа — воплощение Истины. Понырев постарался все забыть и стал обычным служащим, отказавшись от псевдопоэзии». Понырев стал профессором и ничего не забыл. Он каждый год на весеннее полнолуние видит:

«...в потоке складывается непомерной красоты женщина и выводит к Ивану за руку пугливо озирающегося обросшего бородой человека. Иван Николаевич сразу узнает его. Это — номер сто восемнадцатый, его ночной гость. Иван Николаевич во сне протягивает к нему руки и жадно спрашивает:

— Так, стало быть, этим и кончилось?

— Этим и кончилось, мой ученик, — отвечает номер сто восемнадцатый, а женщина подходит к Ивану и говорит:

— Конечно, этим. Все кончилось и все кончается... И я вас поцелую в лоб, и все у вас будет так, как надо».

Таким образом, первое, третье, четвертое и шестое утверждения — неточные, со вторым и пятым можно согласиться. Многовато ошибок для школьного учебника.

Различия

Видимо, забыв, что выше автор учебника написал о «преданности идеалам», ниже он заявляет, что «Мастер устал бороться с системой за свой роман». Вообще-то, честно говоря, за произведение он совсем не боролся, т. е. не предпринимал никаких действий.

«Иешуа же за свои убеждения идет на казнь». Нет. Слово «идет» означает осознанное решение, в то же время, как Иешуа просто не понимал возможные летальные последствия своих речей и робко пытался их избежать. «А ты бы меня отпустил, игемон, — неожиданно попросил арестант, и голос его стал тревожен, — я вижу, что меня хотят убить».

«Иешуа полон любви к людям, прощает всех». Яйн. Да, Иешуа считает всех людей добрыми, но в романе есть только одно указание, что Га-Ноцри кого-то прощает — Понтия Пилата. Поэтому заявление, что Иешуа прощает всех — голословно, т. е. бездоказательно и поэтому является логической ошибкой.

По мнению автора учебника «Мастер же не прощает своих гонителей». Да, это так.

И последнее различие между мастером и Иешуа. «Мастер исповедует не религиозную истину, а философскую». Теперь осталось только узнать у автора учебника какую. В романе философская истина, которую исповедует мастер, не указывается.

Таким образом, первое, второе и пятое утверждения — неверны, третье — неточное, только с четвертым можно согласиться. Мда.

Восприятие образа Маргариты

Автор учебника немного места уделил рассмотрению образа Маргариты в романе. Есть в этом и положительный момент — меньше неточностей и ошибок.

«Истинную, умную и жертвенную любовь вносит в жизнь Мастера Маргарита. Во имя любви к нему она готова мстить критикам, спасать из огня роман, поддерживать опасное знакомство с потусторонними силами, идти до конца в желании избавить Мастера от всех бед. «...Иду на все из-за него», — говорит она Азазелло». «Маргарита полна воли и бесстрашия в поисках выхода для себя и своего возлюбленного. Эта всеобъемлющая любовь реальна и фантастична одновременно. Счастье и несчастье в ней слиты воедино при высоком накале чувств. Для Мастера самоотверженная любовь Маргариты — высшая награда, как и «покой», обещанный Воландом».

С таким взглядом автора учебника на чувства Маргариты можно согласиться, если не спрашивать — а что такое любовь и какой она бывает? По крайней мере, это вопрос дискуссионный.

«Превратившись в ведьму, Маргарита не утратила любви и милосердия. У Воланда она просит не за себя, а за преступницу Фриду, наказание и муки которой кажутся ей чудовищными». Если с первым утверждением можно согласиться, то со вторым нет. Маргарита действовала не из милосердия. Она подала Фриде надежду и не хотела чувствовать себя виноватой. А вот подходящий пример к утверждению о сохранении Маргаритой милосердия, когда она попросила Воланда за Понтия Пилата.

«— Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много? — спросила Маргарита.

— Повторяется история с Фридой? — сказал Воланд, — но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Все будет правильно, на этом построен мир».

Таким образом, вопросы о том, что такое любовь, ее ценность, значение и какая она бывает — это все дискуссионные вопросы, которые можно обсуждать, имея разные точки зрения.

Восприятие образа Воланда

«Образ Воланда — оригинальная трактовка писателем сущности дьяволизма. Воланд несколько похож на Мефистофеля, это подчеркивается эпиграфом к роману. Как и Мефистофель, Воланд — часть той силы, которая, стоя на позициях зла, часто творит добро».

Воспринимать слова Мефистофеля или Воланда буквально, забывая, что за ними скрывается дьявол — отец лжи, будет чересчур легкомысленно. Мы не будем задавать вопрос, какое же добро сотворил Мефистофель, но смерть Берлиоза, убийство барона Майгеля, мастера и Маргариты — назвать добром, было бы очень смело.

«Булгаковский сатана пришел на землю по-своему наказывать негодяев». Здесь автор учебника путает понятие возмездия с понятием произвол. Возмездие — это справедливое и соразмерное наказание за нарушение. Воланд же действует по-своему — это и называется произволом. И тогда возникает вопрос: приводит ли произвол дьявола к возмездию для нарушителей или же сатана совершает произвол исключительно по прихоти? Наказание соответствует нарушениям? Или является чрезмерным, или даже символичным. Или же вообще никак не соотносится с деяниями? Но в последнем случае будет ли такой произвол наказанием?

Например, история с Жоржем Бенгальским. Разве конферансье заслужил за свои действия или слова реальное отрывание головы? Он был безвреден и безобиден. Так что по отношению к нему нельзя говорить о справедливом наказании или возмездии — чистой воды произвол. Действия Михаила Берлиоза или барона Майгеля, по нашему мнению, не тянут на высшую меру наказания, т. е. произвол в отношении этих лиц чрезмерен. А Алоизий Могарыч, доносивший на мастера, отделался испугом при встрече с Воландом, но впоследствии стал финдиректором Варьете и изменился только в худшую сторону. «Такой сволочи, как этот Алоизий, он (Варенуха — А.Я.) будто бы никогда не встречал в жизни и что будто бы от этого Алоизия он ждет всего, чего угодно». Следовательно, произвол в его отношении был символичным и наказание недостаточным. Или же случай с Иваном Савельевичем Варенухой. Его наказал Азазелло, но не за хамство и ложь по телефону. Это всего лишь прикрытие, а за ослушание. Администратор, несмотря на предупреждение, пытался отнести в органы документы, связанные с пропавшим директором Варьете Степаном Богдановичем Лиходеевым. За это Варенуха был избит Бегемотом и Азазелло и превращен Геллой в вампира. Поэтому заявление Азазелло: «Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Понятно? Не будете больше этим заниматься?» будет ложью. Не за это пострадал администратор. Но да Варенуха обещание свое сдержал и стал невероятно отзывчивым и вежливым. Будет ли его наказание справедливым? Определенно, нет — чистой воды произвол.

Так что слово наказание в утверждении автора учебника лучше всего взять в кавычки: «Булгаковский сатана пришел на землю по-своему «наказывать» «негодяев»: кто голову потеряет, а кто и по карьерной лестнице вознесется».

Далее автор учебника поет дифирамбы (преувеличенная похвала) Воланду. «Он не предает, не лжет, не вовлекает людей в раздоры, умеет ценить все искренное, талантливое». Так и хочется поинтересоваться, а точно о сатане идет речь?

Итак, Воланд «не предает». Он отдал распоряжение убрать Никанора Ивановича Босого и Коровьев сообщил в органы о валюте, которую сам же управдому и вручил. Другой пример. Маргарита согласилась стать королевой Великого бала у сатаны, чтобы узнать что-нибудь о мастере. Воланд понимал это и предложил ей расправиться с литературным критиком Латунским, осознавая, что и кому он предлагает. И только после отказа Маргарита узнала, что у нее есть лишь одно желание. Если бы она согласилась на предложение Воланда, то уже ничем не смогла бы помочь мастеру.

Далее, дьявол «не лжет». Для чего же тогда он подсовывает Иешуа Га-Ноцри Ивану Бездомному? Чтобы тот удостоверился в верности собственного взгляда на Иисуса, который разносил в пух и прах Михаил Берлиоз. И став позднее профессором в институте истории и философии, что Иван Николаевич Понырев будет рассказывать на своих лекциях и писать в статьях, монографиях и учебниках: евангельскую версию или воландовскую?

Наконец, Воланд «умеет ценить все искренное, талантливое». Здесь допускается логическая ошибка — абсолютизация на базе единичного, т. е. когда из одного случая делается обобщение — это касается всех. Воланд вернул любовников в последний приют. Это не дар, а выполнение договоренности дьявола и Маргариты. А затем по просьбе Иешуа князь тьмы отправил их в вечный приют. Так, где и в чем проявляется умение сатаны ценить все искренное, талантливое?

«На Патриарших прудах Воланд ведет беседу с двумя «образованными» советскими литераторами, говорит странные вещи, но ни один из них его не узнает». Если к Ивану Бездомному определение «образованный» в кавычках применимо, то к Михаилу Берлиозу нет. А почему собеседники не узнали Воланда, этому мастер дал свое объяснение — дьявол может любому запудрить глаза.

«Истинной целью посещения Воландом Москвы 1930-х годов является поиск ответа на вопрос: изменились ли люди в советской Москве?» Э. Чумакевич допускает очередную ошибку. Воланд объяснял буфетчику Сокову свое присутствие в варьете, а не почему он посетил Москву. О причине посещения Москвы сатана дал ответ Берлиозу и Бездомному. Воланда пригласили как консультанта по черной магии для ознакомления с рукописями. Но дьявол в библиотеке так ни разу и не побывал, следовательно, обманул. Кроме того, не следует забывать, что в Москве князь тьмы провел Великий бал.

«Собравшуюся «пеструю» публику подвергают тестам на лживость, жадность, подлость, бессердечие, способность к предательству, милосердие». Выше автор учебника утверждал: «Он (Воланд — А.Я.) не предает, не лжет, не вовлекает людей в раздоры, умеет ценить все искреннее, талантливое». Следовательно, раннее утверждение было ложным.

Таким образом, по мнению автора учебника, «Воланд у М. Булгакова... могучий волшебник, наделенный даром пророчества, ученостью, способный перемещать в пространстве и материализовать утраченное... Собственное бессмертие и груз человеческих грехов нести тяжело. Он обречен пребывать во мраке без света и любви».

К сожалению, образ Воланда, представляемый в школьном учебнике, полностью не соответствует тому, что Михаил Булгаков изобразил в романе.

Подведем итог

Таким образом, подводя итог рассмотрению темы о романе Булгакова «Мастер и Маргарита», можно повторить уже сказанное.

Борьба добра и зла в романе. Но, самое интересное, что, допустив ошибки во всех высказываниях, автор учебника, по сути-то прав. Между добром и злом, богом и дьяволом действительно идет борьба. Но только не там, куда смотрит автор. В романе мы видим не всю битву, сражение, бой между богом и дьяволом, а только удар, который наносит Воланд. Сатана пытается умалить личность Иисуса и поставить себя, «как ведомство», на один уровень с Христом. Иешуа через ученика дважды просит Воланда. «— Он (Иешуа — А.Я.) прочитал сочинение мастера, — заговорил Левий Матвей, — и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем». «— Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже, — в первый раз моляще обратился Левий к Воланду». В христианстве Иисус после воскресения спустился в ад и, не спрашивая разрешения у дьявола, вывел оттуда всех праведников. Так что Христос никогда не просил, и не будет просить дьявола.

Восприятие образа Иешуа. Во-первых, тема власти и насилия имеет в романе отнюдь не всеобщий характер, а локальный, т. е. в библейское время. И, во-вторых, фигура Иешуа безосновательно возвеличивается автором учебника до уровня Иисуса Христа.

Сравнение образов Иешуа и Понтия Пилата. Автор учебника ни Иешуа, ни Понтия Пилата не показал такими, какими они изображены в романе. Иешуа показан более возвышенно, а Понтий Пилат менее мужественно.

Восприятие образа мастера. Кроме наличия у мастера писательского таланта, ни с чем другим из указанного автором учебника согласиться нельзя. Автор учебника снова бездоказательно возвеличивает мастера, как до этого Иешуа Га-Ноцри. А жаль.

Сравнение образов Иешуа и мастера. Здесь автор учебника повторяет завышенное представление Иешуа и мастера, как в двух предыдущих пунктах.

Восприятие образа Маргариты. Она в представлении автора учебника ассоциируется только с любовью. Вопросы: что такое любовь, какая ее ценность и значение, какая она бывает — эти все вопросы остались в учебнике без ответа. Надеемся, что в дальнейшем они будут рассмотрены.

Восприятие образа Воланда. Можно утверждать вполне определенно, что дьявол остался бы доволен тем обликом, в котором он изображен в школьном учебнике. Вместо князя лжи и обмана — могучий волшебник, который не предает, по-своему наказывает негодяев и тем осознанно творит добро, в отличие от Фауста Гете.

Более взвешенный взгляд на произведение М. Булгакова мы предлагаем в нашей работе «Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова». В нем автор продолжает исследования литературных произведений. Он в целом согласен с основным взглядом, высказанным на роман «Мастер и Маргарита» богословами Андреем Кураевым и Дмитрием Першиным. Тем не менее, мы расходимся в ряде второстепенных деталей, и, кроме того, автор дополняет их концепцию второй главной целью. В итоге Воланд во время пребывания в Москве преследовал и успешно осуществил обе цели.

«Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова» выложен на ЛитРес. Самиздат.