Вернуться к Живопись, скульптура, архитектура в произведениях Булгакова

Картина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» И.Е. Репина

— Правильно! Садитесь, брательники, в кружок, — беспокойно скомандовал ПЧ, — вместе влипли, вместе и ответ держать. По-товарищески.

И все с громом сдвинули стулья.

— Запорожцы пишут письмо турецкому султану, картина знаменитого художника Айвазовского!

— Это Репина картина, — сказала образованная машинистка.

— Черт с ним, не важно! Итак, желающих прошу выкладывать проекты. Что б ему такое написать похитрей?

Фельетон «Запорожцы пишут письмо турецкому султану»

В 1925 году Михаил Булгаков написал фельетон под названием «Запорожцы пишут письмо турецкому султану», в котором рассказал о том, как коллектив одной из железнодорожных станций писал совместное письмо начальству. В названии и сюжете фельетона автор использовал мотив известной картины знаменитого русского художника Ильи Репина «Запорожцы» (также известна под названием «Запорожцы пишут письмо турецкому султану»). Огромное полотно (2,03×3,58 м) было начато в 1880 и закончено в 1891 году. Этюды к картине художник писал в кубанской станице Пашковской, Екатеринодаре, в поместье Качановка Черниговской губернии и в Кубанской области. Предварительные зарисовки осуществлял во время путешествия по Запорожью в 1880—1881 годах («Малорусские типы»). Путешествовали они с Валентином Серовым, в ту пору еще начинающим молодым художником.

По легенде, письмо турецкому султану было написано в 1676 году кошевым атаманом Иваном Серко «со всем кошем Запорожским» в ответ на ультиматум султана Османской империи Мехмеда (Мухаммеда) IV. В то время шла русско-турецкая война 1672—1681 годов и султан в письменной форме потребовал от Запорожской Сечи подчиниться ему, как это сделал правобережный гетман Петр Дорошенко. Оригинал ответного письма казаков не сохранился, однако в 1870-х годах екатеринославским этнографом-любителем Я.П. Новицким была найдена копия, сделанная в XVIII веке. Он передал ее известному историку Дмитрию Яворницкому, который однажды зачитал ее, как курьез, своим гостям, среди которых был, в частности, Илья Репин. Художник заинтересовался сюжетом и в 1880 году начал первую серию этюдов.

После 1880 года Репин подбирал модели для картины и рисовал эскизы. Среди людей, позировавших ему, были многие известные личности. В частности, для фигуры писаря Репин выбрал своего консультанта — историка Дмитрия Яворницкого, а натурщиком для атамана Сирко стал журналист Владимир Гиляровский. Существует миф, что Дядя Гиляй изображал хохочущего толстяка в белой папахе. Но Гиляровский был много моложе, ему было чуть более 30 лет. Для хохочущего казака в белой папахе позировал профессор Александр Рубец. Большую часть оружия, амуниции и другой казацкой атрибутики Илья Репин перерисовал с экспонатов коллекции Яворницкого.

Первый законченный эскиз маслом появился в 1887 году. Репин подарил его Яворницкому. Позже Яворницкий продал его П.М. Третьякову, и эскиз был сохранен в Третьяковской галерее. Основной вариант картины был завершен в 1891 году. После первого публичного обозрения художника критиковали за то, что по мнению многих картина была «исторически недостоверной». Тем не менее судьба полотна сложилась удачно. После шумного успеха на нескольких выставках в России и за рубежом (Чикаго, Будапешт, Мюнхен, Стокгольм) картину в 1892 году купил за 35 тысяч рублей император Александр III. Картина оставалась в царском собрании до 1917 года, а после революции оказалась в собрании Русского музея.

По легенде, письмо запорожцев султану было написано в XVII веке, когда в среде запорожского казачества и на Украине была развита традиция таких писем. Оригинал письма не сохранился, оно известно в списках не ранее XVIII века. Известно несколько вариантов текста этого письма.

Письмо турецкого султана к казакам
(выписка из книги Дмитрия Яворницкого «История Запорожской Сечи», относится к концу XVII века)

Я, султан, сын Магомета, брат солнца и луны, внук и наместник божий, владелец царств — Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властелин над властелинами, необыкновенный рыцарь, никем не победимый, неотступный хранитель гроба Иисуса Христа, попечитель самого Бога, надежда и утешение мусульман, смущение и великий защитник христиан, — повелеваю вам, запорожские козаки, сдаться мне добровольно и без всякого сопротивления и меня вашими нападениями не заставлять беспокоить.

Султан турецкий Махмуд IV.

Вариант письма запорожских казаков к султану
(выписка из истории Дмитрия Яворницкого, хранящейся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге, перевод на литературный украинский язык начала XX века)

Запорожские козаки турецкому султану. Ти — шайтан турецький, проклятого черта брат і товариш, i самого люципера секретар! Який ти в чорта лицар? Чорт викидає, а твоє військо пожирає. Не будеш ти годен синів християнських під собою мати; твого війська ми не боїмось, землею і водою будем битися з тобою. Вавілонський ти кухар, македонський колесник, єрусалимський броварник, олександрійський козолуп. Великого и Малого Єгипта свинар, армянська свиня, татарський сагайдак, каменецький кат, подолянський злодіюка, самого гаспида внук і всього світу і підсвіту блазень, а нашого Бога дурень, свиняча морда, кобиляча срака, різницька собака, нехрещений лоб, хай би взяв тебе чорт! Отак тобі козаки відказали, плюгавче! Невгоден єси матері вірних християн! Числа не знаєм, бо календаря не маєм, місяць у нeбі, год у книзі, а день такий у нас, як і у вас, поцілуй за те ось куди нас!…

Кошовий отаман Іван Cіркo зо всім коштом запорозьким

Вариант письма запорожских казаков к султану
(перевод письма на современный русский язык)

Запорожские казаки турецкому султану! Ты, султан, черт турецкий, и проклятого черта брат и товарищ, самого Люцифера секретарь. Какой ты к черту рыцарь, когда голой жопой ежа не убьешь. Черт ты, высрана твоя морда. Не будешь ты, сукин ты сын, сынов христианских под собой иметь, твоего войска мы не боимся, землей и водой будем биться с тобой, распроеб твою мать. Вавилонский ты повар, Македонский колесник, Иерусалимский пивовар, Александрийский козолуп, Большого и Малого Египта свинопас, Армянская свинья, Татарский сагайдак, Каменецкий палач, всего света и подсвета дурак, самого аспида внук и нашего хуя крюк. Свиная ты морда, кобылиная срака, мясницкая собака, некрещенный лоб, ну и мать твою еб. Вот так тебе запорожцы ответили, плюгавому. Не будешь ты даже свиней у христиан пасти. Этим кончаем, поскольку числа не знаем и календаря не имеем, месяц в небе, год в книге, а день такой у нас, какой и у вас, за это поцелуй в сраку нас!

Подписали: Кошевой атаман Иван Сирко со всем лагерем Запорожским

Картина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» И.Е. Репина

Картина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» И.Е. Репина. Эскиз древесным углем (1878)

Картина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» И.Е. Репина. Эскиз древесным углем (1878)

Картина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» И.Е. Репина. Эскиз древесным углем (1878)

Картина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» И.Е. Репина. Эскиз древесным углем (1878)