Вернуться к Мировая литература в произведениях Булгакова

Роман «Ченслер» Жюля Верна

Неизвестно, что такое учинил эфиоп, вернувшись к себе домой, но хорошо известно, что к концу дня весь остров уже гудел, как улей. А уже ночью фрегат «Ченслер», проходя мимо острова, видел два зарева в южной бухте Голубого Спокойствия и весь мир встревожил телеграммой: «Острове огни всем признакам ослов эфиопов снова праздник Гаттерас».

Фельетон «Багровый остров»

* * *

«Ченслер» — превосходное трехмачтовое судно с прямым вооружением, водоизмещением в девятьсот тонн — принадлежит крупной Ливерпульской компании «Лирд и братья». Он был спущен на воду два года назад. Корпус обшит медью, палуба сделана из индийского дуба, а все нижние мачты, кроме бизань-мачты, — железные, так же, как и часть оснастки. Этот прочный и красивый корабль, числящийся среди лучших кораблей в реестрах бюро «Веритас», совершает свое третье плаванье между Чарлстоном и Ливерпулем; Хотя при выходе из Чарлстонской бухты британский флаг был спущен, но стоило любому моряку взглянуть на корабль, чтобы безошибочно определить его национальную принадлежность.

Роман «Ченслер»

В фельетоне Михаила Булгакова «Багровый остров» упоминается фрегат «Ченслер». Корабль с таким же названием описывается в романе «Ченслер» (1865) французского писателя Жюля Габриэля Верна (1828—1905). На создание романа Жюля Верна вдохновила катастрофа, произошедшая в 1816 году с французским фрегатом «Медуза», и последующие злоключения его команды и пассажиров. Эта история была очень широко известна в то время, позже ее участники написали книгу о своих странствиях. Отдельные эпизоды и детали для романа автор почерпнул в отчетах о кораблекрушениях, которые публиковались в морском ежегоднике Великобритании. Роман был написан на борту корабля «Сен-Мишель» в 1870—1871 годах. Измененная версия начала печататься на страницах газеты «Le Temps» 17 декабря 1874 года. В России роман «Ченслер. Дневник пассажира Ж.-К. Казаллона» вместе с повестью «Мартин Пас» вышел отдельным изданием в 1875 году. В 1876 году «Ченслер» в русском переводе Марко Вовчок вышел в Петербурге под названием «На море».

Повествование ведется от имени пассажира корабля господина Казаллона. В романе рассказывается о корабле «Ченслер», в трюмах которого в открытом море начинает гореть груз хлопка. Корабль терпит бедствие на рифах в Саргассовом море. После проведенных на острове ремонтных работ, корабль продолжает свое плавание, но в открытом море пробоина вновь дает течь. Несмотря на приложенные командой «Ченслера» и пассажирами усилия по откачке воды, корабль начинает тонуть. Часть пассажиров и матросов во главе с отстраненным капитаном уплывают с корабля на единственной лодке, бросив остальных на произвол судьбы. Оставшиеся во главе с помощником на построенном из остатков корабля плоту начинают дрейфовать по бескрайним просторам океана. В условиях отсутствия пищи и пресной воды проявляются худшие качества людей. Дело нередко доходит до людоедства и суицида. У берега Южноамериканского материка плот подбирают рыбаки и отвозят потерпевших в город Белен на севере Бразилии.

Жюль Верн