Вернуться к Герои романа «Мастер и Маргарита»

Иешуа Га-Ноцри

И сейчас же с площадки сада под колонны на балкон двое легионеров ввели и поставили перед креслом прокуратора человека лет двадцати семи. Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта — ссадина с запекшейся кровью.

Иешуа Га-Ноцри — один из ключевых героев романа «Мастер и Маргарита». Он появляется вначале во встроенном романе, написанном мастером, но в конце романа опосредованно действует и в основной сюжетной линии — посылает Левия Матвея к Воланду с просьбой дать мастеру покой. Прототипом образа Иешуа Га-Ноцри послужил Иисус Христос, однако булгаковский персонаж отличается от евангельского Иисуса, что подчеркивается в романе словами Берлиоза: «Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, хотя он и совершенно не совпадает с евангельскими рассказами».

Иешуа — еврейское произношение библейского имени Иисус, в переводе с иврита означает «Господь — спасение». Имя «Иешуа Га-Ноцри» использовалось в художественной литературе и до Булгакова. Например, в 1922 году в СССР была опубликована пьеса С. Чевкина «Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины». Такое написание имени «Иисус» Булгаков мог найти и у английского писателя Фаррара в книге «Жизнь Иисуса Христа». Смысл прозвища «Га-Ноцри», упомянутого в Талмуде в немного отличном виде — Йешу га-Ноцри, — неясен. В архиве писателя сохранились выписки из различных источников, предлагавших различные, противоречившие друг другу варианты этимологии прозвища; возможно, поэтому автор не дал в романе его расшифровки.

Согласно самой распространенной версии, Га-Ноцри означает «из Назарета». В Синодальном переводе Евангелий прозвищу Га-Ноцри соответствует одно из наименований Христа — Назарянин. По другой версии, оно означало «назорей», указывая на принадлежность к людям, особым образом посвященным Богу. Опять-таки, Назорей — одно из наименований Христа в Евангелиях. Имеются варианты толкования, которые связывают это прозвище со словом «нацар», или «нацер», или «нецер», которое означает «отрасль» или «ветвь». В устах первых христиан такое наименование могло использоваться в положительном смысле как указание на «исполнение пророчества Исаии, возвестившего, что Мессия будет отраслью («нецер») от корня Иессея, отца Давида», а для иудеев, отвергших Иисуса и не признавших в нем Мессию, оно могло иметь презрительное значение «отщепенец». Наконец, слово «нацер» (другой вариант — «ноцер») могло означать «страж», «пастух».

При первом появлении в романе Иешуа описывается как бродячий проповедник лет двадцати семи в поношенной одежде. В ранних редакциях романа при описании внешности упоминались его «растрепанные рыжеватые вьющиеся волосы». Позже автор убрал эту фразу. Возможно, образ Иешуа Га-Ноцри в романе Булгакова был создан под влиянием книги Э. Ренана «Жизнь Иисуса», в которой Иисус Христос представлен как идеальный земной человек. Исследователи отмечают положительные качества Иешуа: он по-настоящему добр, умен и образован, знает три языка, в спорах проявляет незаурядное искусство убеждения, ничего не боится (в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость) и никогда не лжет («Правду говорить легко и приятно»).

В своих проповедях Иешуа призывал к нравственному совершенствованию, к возврату к истинной природе человека, не испорченной трусостью, жадностью, жестокостью и другими страстями. Временами преуспевает в этом — например, излечил Пилата от болезни. Он обращается ко всем: «добрый человек» — и убежден, что «злых людей нет на свете». Иешуа отвергает всякое насилие: «Настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть».

Иудейские первосвященники сочли проповедь Иешуа опасной, ведущей к ниспровержению устоев, а потому с помощью Иуды подстроили арест Иешуа. Его обвинили в призывах к свержению властии приговорили к смерти. Для утверждения приговора Иешуа передали римскому наместнику Понтию Пилату. Во время допроса Пилат попытался спасти ему жизнь, однако обвинения оказались слишком тяжелыми, и он, против своего желания, осудил Иешуа на казнь.

Иешуа Га-Ноцри у Булгакова говорит с Пилатом вполне человеческим языком и выступает только в своей человеческой, а не божественной ипостаси. За пределами романа остаются все евангельские чудеса и воскресение. В романе Булгакова Иешуа Га-Ноцри — это Христос, очищенный от мифологических наслоений, хороший, чистый человек, погибший за свое убеждение, что все люди — добрые. Земная судьба Иешуа, описанная во встроенном романе, внешне похожа на евангельское повествование, и в то же самое время Иешуа в романе Булгакова и Иисус Христос имеют некоторые отличия. Например, в романе Иешуа умирает в возрасте 27 лет, а Иисус Христос был казнен в возрасте 33 лет; у Иешуа есть всего один ученик Левий Матвей, а у Иисуса Христа было 12 учеников.

Одно из важных отличий: Иешуа Га-Ноцри, по его собственному свидетельству, родился в Гамале — городе на северо-востоке Палестины, а не в Вифлееме, то есть вовсе не там, где должен был родиться Христос (Мессия). Кроме того, Иешуа — «человек неизвестного происхождения (и к тому же не еврей по крови)», его отец, по слухам, — сириец, и данный факт также не позволяет ему быть Мессией. Напротив, Рождество Христово произошло в Вифлееме, в том городе, где и надлежало родиться Мессии согласно ветхозаветному пророчеству, о котором хорошо знали первосвященники и книжники народные, созванные встревоженным царем Иродом после прихода волхвов с востока.

В ходе допроса Пилатом Иешуа был спрошен о том, как он вступил в Ершалаим. Вопрос Пилата связан с пророчеством о Мессии: по пророчеству, Мессия должен появиться на осле. Иешуа отрицает торжественность въезда, мотивируя это отсутствием у него осла и говорит, что приветствовать его некому, ибо он никому не известен в этом городе. Напротив, Вход Господень в Иерусалим сопровождается ликованием народа. Иисус въезжает в город, сидя на осле, тем самым исполняя ветхозаветные пророчества, под восторженные крики народа: «Осанна!».

Иешуа не называет себя философом, но Понтий Пилат определяет его именно так и даже спрашивает, из каких греческих книг он почерпнул свои воззрения. На мысль о греческих первоисточниках знаний Иешуа прокуратора натолкнуло рассуждение о том, что все люди добры от рождения. Философская концепция Иешуа о том, что «злых людей не бывает», противостоит знанию иудеев об онтологическом зле. Напротив, евангельский Иисус говорит, что человеку может быть присуще зло, при этом источник как добра, так и зла — сердце человека.

В романе Иешуа не проходит Крестного пути Иисуса к Голгофе и не несет Креста. Осужденные «ехали в повозке», а на их шеи были повешены доски с надписью на арамейском и греческом языках: «Разбойник и мятежник». Евангельский Иисус не просто идет пешком, а несет на себе орудие своей казни. Таблички на шее у него нет, но после, когда он придет на Голгофу, над ним поместят табличку «с надписью вины Его».

Написанный Мастером «внутренний» роман последовательно опровергает ветхозаветные пророчества о Христе, что продолжается в описаниях казни и погребения: палачи отказываются от одежды казненного Иешуа, которому перебивают голени и хоронят в одной яме с разбойниками. Этим опровергаются пророчество царя Давида: «Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится», — и пророчество Исаии о погребении Мессии «у богатого».

В описании же казни Христа говорится, как воины «взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части», а хитон не стали делить, ибо он «был не сшитый, а весь тканый сверху», потому и метали «о нем жребий, чей будет, — да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собой и об одежде Моей бросали жребий». Христу не перебивают голени — опять же во исполнение пророчества, а погребает Его Иосиф Аримафейский — человек богатый.

Цитатный образ Иешуа Га-Ноцри

Иешуа носит прозвище Га-Ноцри:

«...— Прозвище есть? — Га-Ноцри...»

Иешуа — бродячий философ. У нет постоянного жилища. Он путешествует по городам со своей проповедью:

«...рядом с ним шел бродячий философ...»

«...послал на смерть философа с его мирною проповедью!..»

«...У меня нет постоянного жилища, — застенчиво ответил арестант, — я путешествую из города в город...»

«...короче, одним словом — бродяга...»

Возраст Иешуа — около 27 лет (Иисусу Христу было 33 года, когда его казнили):

«...человека лет двадцати семи...»

О внешности Иешуа известно следующее:

«...Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта — ссадина с запекшейся кровью...»

«...к стоптанным сандалиям Иешуа...»

«...голову в размотавшейся чалме...»

«...молодой человек в разорванном хитоне и с обезображенным лицом...»

«...арестант с обезображенным побоями лицом,..»

«...потирая измятую и опухшую багровую кисть руки...»

Иешуа носит оборванную одежду:

«...оборванный философ-бродяга...»

«...нищего из Эн-Сарида...»

У него ясные глаза:

«...Глаза его, обычно ясные, теперь были мутноваты...»

У Иешуа бесшумная походка:

«...связанный пошел за ним бесшумно...»

У него светлая улыбка:

«...И в этом ты ошибаешься, — светло улыбаясь и заслоняясь рукой от солнца, возразил арестант...»

Иешуа является выходцем из Галилеи:

«...Подследственный из Галилеи?..»

Он родился в городе Гамалы (по другой версии — из Эн-Сарида). Так как Булгаков не завершил роман, то в тексте присутствуют обе версии одновременно:

«...— Откуда ты родом? — Из города Гамалы, — ответил арестант, головой показывая, что там, где-то далеко, направо от него, на севере, есть город Гамала...»

«...нищего из Эн-Сарида...»

Иешуа является сиротой. Он не знает, кто его родители. У молодого человека вообще нет родных:

«...Меня — подкидыша, сына неизвестных родителей...»

«...я не помню моих родителей. Мне говорили, что мой отец был сириец...»

«...— Родные есть? — Нет никого. Я один в мире...»

Иешуа — одинокий, холостой мужчина:

«...Жены нет? — почему-то тоскливо спросил Пилат, не понимая, что с ним происходит.

— Нет, я один...»

Герой является умным человеком:

«...Не притворяйся более глупым, чем ты есть...»

«...Неужели вы, при вашем уме, допускаете мысль, что...»

Иешуа — наблюдательный, проницательный человек. Он видит то, что скрыто от глаз других людей:

«...Это очень просто, — ответил арестант по-латыни, — ты водил рукой по воздуху, — арестант повторил жест Пилата, — как будто хотел погладить, и губы...»

«...Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти...»

Он способен предчувствовать события:

«...У меня, игемон, есть предчувствие, что с ним случится несчастье, и мне его очень жаль».

«...я вижу, что меня хотят убить...»

Иешуа способен лечить людей, но при этом он не врач. Каким-то чудом Иешуа снимает головную боль Понтия Пилата:

«...Нет, прокуратор, я не врач, — ответил арестант...»

«...мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет. "...поверь мне, я не врач...»

Иешуа — добрый человек. Он никому не причиняет зла:

«...тот жестоким не был...»

«...Иешуа, не сделавший никому в жизни ни малейшего зла...»

«...сейчас я невольно являюсь твоим палачом, что меня огорчает...»

Он считает всех людей добрыми:

«...ответил арестант, — злых людей нет на свете...»

«...философ, выдумавший столь невероятно нелепую вещь вроде того, что все люди добрые...»

«...Добрый человек! Поверь мне...»

Иешуа — застенчивый человек:

«...застенчиво ответил арестант...»

Он умеет интересно говорить так, что люди ходят за ним по пятам:

«...теперь я не сомневаюсь в том, что праздные зеваки в Ершалаиме ходили за тобою по пятам. Не знаю, кто подвесил твой язык, но подвешен он хорошо...»

Иешуа является довольно образованным человеком для своего времени:

«...— Знаешь ли грамоту? — Да...»

Иешуа знает арамейский, греческий и латинский языки:

«...— Знаешь ли какой-либо язык, кроме арамейского? — Знаю. Греческий...»

«...— ты, может быть, знаешь и латинский язык? — Да, знаю, — ответил арестант...»

Иешуа — трудолюбивый человек. Оказавшись в гостях у огородника, он помогает ему с огородом:

«...Позавчера днем Иешуа и Левий находились в Вифании под Ершалаимом, где гостили у одного огородника, которому чрезвычайно понравились проповеди Иешуа. Все утро оба гостя проработали на огороде, помогая хозяину...»

Иешуа — милосердный человек. Даже во время своей казни он заботится о других преступниках:

«...Иешуа оторвался от губки и <...> хрипло попросил палача... — Дай попить ему...»

Герой считает трусость одним из главных пороков людей:

«...он сказал, это, что в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость...»

«...трусость, несомненно, один из самых страшных пороков. Так говорил Иешуа Га-Ноцри...»

Иешуа — безобидный человек, которого не за что казнить. Тем не менее, его казнят, как опасного преступника:

«...совершенно ужасно было бы даже помыслить о том, что такого человека можно казнить...»

«...спасти от казни решительно ни в чем не виноватого безумного мечтателя и врача!..»

Добрый Иешуа прощает людям их грехи. Он никого не винит в своей казни:

«...Он сказал, <...> что благодарит и не винит за то, что у него отняли жизнь...»

«...он перед смертью сказал, что он никого не винит...»

У Иешуа есть единственный ученик — Левий Матвей (у Иисуса Христа было 12 учеников — это одно из отличий персонажа Иешуа от Иисуса Христа):

«...ответил Левий Матвей, — я его ученик...»

«...Ты, я знаю, считаешь себя учеником Иешуа...»

Иешуа представляет собой воплощение добра и света в противоположность князю тьмы Воланду:

«...А что же вы не берете его к себе, в свет? (о мастере) — Он не заслужил света, он заслужил покой, — печальным голосом проговорил Левий...»

Цитаты Иешуа Га-Ноцри

Правду говорить легко и приятно.

* * *

Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил.

* * *

— «Добрые люди»? Ты всех, что ли, так называешь?

— Всех, злых людей нет на свете, есть только люди несчастливые.

* * *

Всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть.

* * *

Твоя жизнь скудна, Игемон.

* * *

Бог один, — ответил Иешуа, — в него я верю.

Образ Иешуа в кинематографе

В фильме «Пилат и другие» (Pilatus und Andere, Ein Film für Karfreitag) совместного производства Польши и ФРГ, снятом в 1971 году, роль Иешуа Га-Ноцри сыграл Войцех Пшоняк.

В фильме «Мастер и Маргарита» (Il Maestro e Margherita), совместного производства Италии и Югославии, снятом в 1972 году, роль Иешуа сыграл Радомир Рельйич.

В сериале «Мастер и Маргарита» (Mistrz i Malgorzata), снятом в Польше в 1988 году, роль Иешуа Га-Ноцри сыграл Тадеуш Брадецкий.

В фильме «Понтий Пилат, в тот день» (Pilát Pontský, onoho dne), снятом в Чехословакии в 1991 году, роль Иешуа Га-Ноцри сыграл Онджей Ветхи.

В фильме «Инцидент в Иудее» (Incident in Judea), снятом в Великобритании в 1991 году, роль Иешуа Га-Ноцри сыграл Марк Райлэнс.

В фильме «Мастер и Маргарита» (Россия, 1994) роль Иешуа Га-Ноцри сыграл Николай Бурляев.

В сериале «Мастер и Маргарита» (Россия, 2005) роль Иешуа Га-Ноцри сыграл Сергей Безруков.

В фильме «Мастер и Маргарита» (Le maître et Marguerite), снятом во Франции в 2017 году, роль Иешуа Га-Ноцри сыграл Хатем Тайеб.

Войцех Пшоняк в роли Иешуа Га-Ноцри в фильме «Пилат и другие» (Pilatus und Andere, Ein Film für Karfreitag) (Польша, ФРГ, 1971)

Войцех Пшоняк в роли Иешуа Га-Ноцри в фильме «Пилат и другие» (Pilatus und Andere, Ein Film für Karfreitag) (Польша, ФРГ, 1971)

Войцех Пшоняк в роли Иешуа Га-Ноцри в фильме «Пилат и другие» (Pilatus und Andere, Ein Film für Karfreitag) (Польша, ФРГ, 1971)

Радомир Рельйич в роли Иешуа в фильме «Мастер и Маргарита» (Il Maestro e Margherita), совместного производства Италии и Югославии (1972)

Тадеуш Брадецкий в роли Иешуа Га-Ноцри в сериале «Мастер и Маргарита» (Mistrz i Malgorzata), снятом в Польше в 1988 году

Тадеуш Брадецкий в роли Иешуа Га-Ноцри в сериале «Мастер и Маргарита» (Mistrz i Malgorzata), снятом в Польше в 1988 году

Николай Бурляев в роли Иешуа Га-Ноцри в фильме «Мастер и Маргарита» (Россия, 1994)

Николай Бурляев в роли Иешуа Га-Ноцри в фильме «Мастер и Маргарита» (Россия, 1994)

Николай Бурляев в роли Иешуа Га-Ноцри в фильме «Мастер и Маргарита» (Россия, 1994)

Сергей Безруков в роли Иешуа Га-Ноцри в сериале «Мастер и Маргарита» (Россия, 2005)

Сергей Безруков в роли Иешуа Га-Ноцри в сериале «Мастер и Маргарита» (Россия, 2005)

Сергей Безруков в роли Иешуа Га-Ноцри в сериале «Мастер и Маргарита» (Россия, 2005)

Понтий Пилат и Иешуа. Фрагмент фильма «Мастер и Маргарита» (Россия, 1994)

Понтий Пилат и Иешуа. Фрагмент сериала «Мастер и Маргарита» (Россия, 2005)

Иллюстрации

Больше иллюстраций здесь.